Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Название:Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106942-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник) краткое содержание
Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…
РОЗА И ШИП
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…
Коронная башня. Роза и шип (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах да, глупая писулька, намекавшая на причастность проституток из борделя, – отмахнулся Сальдур. – Очевидно, жалкая попытка отвлечь нас.
– Я вынужден согласиться с епископом, ваше величество, – добавил Брага. – Я продолжаю расследование, однако женщины, упомянутые в записке, вряд ли имеют какое-либо отношение к случившемуся. Медфордский дом – в буквальном смысле горстка женщин, которые пытаются выжить в подворотне. Эксетер недавно избил хозяйку заведения в ходе какого-то расследования. По-видимому, это и послужило причиной фарса, но этим вопрос исчерпывается. Настоящий преступник просто пытался сбить нас со следа.
– Однако женщин из Медфордского дома действительно арестовали, – возразил Лео.
Брага вскинул руки и покачал головой, демонстрируя огорчение.
– Шерифы – люди лорда Эксетера, и некоторые умеют читать. Вряд ли можно их винить. Когда нашли тело, никто еще не знал об измене. Они действовали поспешно, не располагая фактами или информацией о вине констебля. Хорошо еще, что они никого не убили. Я уже отдал приказ об освобождении женщин.
– Полагаю, этого мало, – печально проговорил Сальдур. – С бедными девушками плохо обращались, и хотя мы знаем, что они ни в чем не виноваты, поползли слухи. Люди думают, будто они стоят за отвратительным убийством высокопоставленного аристократа, родственника короля.
– И убийцы моей жены, – напомнил Амрат.
– Разумеется, приношу свои извинения. Просто люди могут рассердиться из-за того, что кто-то из их круга способен совершить подобное и остаться безнаказанным.
– Может, посвятить их в рыцари? – спросил король. Он почти не шутил.
Сальдур неуверенно улыбнулся.
– Мне кажется, достаточно будет объявить о королевской протекции.
– Полагаю, мы могли бы издать эдикт и приказать шерифам проследить за его выполнением, – подхватил Брага. – Насколько мне известно, лица, которым доверено поддерживать порядок в данном квартале, часто закрывают глаза на преступления против женщин этой профессии.
– Делайте что хотите, – бросил Амрат канцлеру. – Мне все равно. Что там с Ричардом Хилфредом?
– Он погиб в ночь пожара, ваше величество, от моего собственного клинка, – ответил Брага.
– Отличная работа, канцлер! – воскликнул Лео, и все собравшиеся зааплодировали.
Брага скромно и уважительно склонил голову, но был явно горд собой. Амрат не ошибся, назначив свояка на эту должность. Хотя бы один член совета сделал что-то полезное в тот вечер.
– Ричард Хилфред, – пробормотал король. – Однажды он спас мне жизнь. Трудно в это поверить.
– Я хорошо его знал, – заметил Сальдур. – Он часто приходил ко мне со своими проблемами – и, должен заметить, их у него было предостаточно.
– Не смейте его оправдывать!
Амрат вцепился в свою бороду и дернул так, что почувствовал боль.
– Ни в коем случае, сир. Я бы никогда… Но, поскольку я был его епископом, он поведал мне много своих личных забот и часто упоминал, как сильно скорбит о Розе Рубен – чью гибель, по его мнению, вы могли предотвратить. Однако я не подозревал, что он зайдет так далеко.
– Значит, Эксетер и Хилфред мертвы, – подытожил Амрат. – Но это не объясняет смерть королевы. Почему никто не разбудил ее? Не подумал ее вывести? И почему вы все стоите передо мной без единого ожога или царапины?
С каждым словом голос короля становился громче, пока не превратился в медвежий рев. Ладонь Амрата легла на рукоять меча.
Воцарилось молчание.
– Ваше величество, – мягко начал Брага, – мы пытались.
– Неужели так трудно подняться по лестнице?
– Прежде чем устроить пожар, Ричард Хилфред запер двери в королевские апартаменты цепью. Он думал, что вы и ваша семья внутри. И планировал убить вас всех. Я пытался… прошу, поверьте, ваше величество. Убив Ричарда Хилфреда, я испробовал все, чтобы открыть двери, но ничего не вышло. Пламя набрало силу, и два стражника вытащили меня из огненного ада. Мы просто ничего не могли сделать.
«Он запер двери цепью?»
Если разговор и продолжился, Амрат не услышал ни слова. Он будто падал в бездонный колодец. Он мог думать лишь о жене и дочери, оказавшихся в ловушке в горящем замке, и обо всех добрых словах, что сказал человеку, который обрек их на смерть. Имя дочери заставило его очнуться.
– Что?
– Я спросил, как же спаслась Ариста? – повторил Лео.
– Это сделал мальчик Ричарда Хилфреда, – ответил Брага. – Он вытащил принцессу.
– Сын Хилфреда спас мою дочь?
– Но как? – удивился Лео. – Если двери были заперты, как мальчишке удалось то, с чем не справился никто из вас?
– У него был ключ, – сказал Брага.
Повисло молчание: все обдумывали эти слова.
– Похоже, сын был в сговоре с отцом, – заметил Сальдур.
– Он тоже погиб в огне? – поинтересовался Амрат.
– Он спасся, но получил серьезные ожоги и находится под присмотром лекаря, – ответил Брага. – Наверное, пройдет не один день, прежде чем мы сможем узнать правду. Он без сознания и под стражей.
– Но если он был в сговоре с отцом, зачем ему спасать Аристу? – нахмурился Амрат.
– Мы не знаем.
– Я считаю, его нужно казнить, – заявил Сальдур. – Я много раз видел подобное: отцовский яд проникает в сыновнюю кровь. Скорее всего, мальчишкой управляло чувство вины, и лишь страх перед судом Новрона заставил его спасти принцессу. Какая трагедия. – Сальдур покачал головой. – Если бы вы только прислушались ко мне, сир, королева могла бы выжить.
Снова напоминание о том, что все это – его вина. Амрат извлек из ножен огромный меч Толина Эссендона. Гигантский клинок с легкостью выскользнул на свободу. Больше всего на свете королю хотелось отрубить епископу голову.
Амрат шагнул вперед, поднимая меч. Глаза Сальдура расширились от ужаса, он попятился. Но тут мерцающий клинок Лео оттолкнул меч короля вверх и в сторону.
– Амрат… он не хотел.
Король пылал от ярости, его грудь тяжело вздымалась и опускалась, дыхание со свистом проходило сквозь стиснутые зубы. Он не отрывал взгляда от Сальдура, который споткнулся о почерневшие балки и упал на спину. Дождь капал на его испуганное морщинистое лицо. Это падение спасло епископу жизнь.
– Ну давай, Саули, скажи еще раз, что это моя вина! – Не медвежье ворчание, а рев. – Я разрублю тебя пополам и подвешу на площади твой труп, чтобы оборванцам было на что таращиться!
– Простите, ваше величество. Я только…
– Замолчите, епископ, – шикнул Лео, по-прежнему удерживая массивный меч Толина своим изящным клинком. – Если хотите жить, замолчите и уходите.
Сальдур поднялся на ноги с удивительным для своих лет проворством и покинул разрушенный зал.
Лео убрал меч. Огромный клинок Эссендонов опускался, пока не коснулся острием пола. Затем, во внезапной вспышке ярости, Амрат снова вскинул его и с воплем разрубил одну из мощных дубовых балок, не слишком пострадавших от огня. Меч с гудением рассек балку пополам. Обезумевший король наносил удар за ударом, превращая дерево в мелкие щепки. Лео и Брага отступили. Несколько минут спустя припадок прошел. Амрат стоял, тяжело дыша, мокрый от пота и дождя. Король уронил меч, опустился на колени и закрыл лицо ладонями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: