Жан Рэ - У пределов мрака
- Название:У пределов мрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Престиж Бук
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4459-0087-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэ - У пределов мрака краткое содержание
У пределов мрака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, у вас больше не будет возможности подслушивать, мерзкий шпион, — наконец презрительно бросила она и вышла, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Очевидно, она была сильно обозлена на Джона, потому что вечером не принесла ему ужин.
«Возможно, она решила отомстить, уморив меня голодом», — подумал Джон.
Стемнело. В подвал доносились отголоски далекой грозы.
Джон никак не мог заснуть, переворачиваясь с боку на бок. В полудреме им опять овладели зловещие видения, населенные реальными и фантастическими существами.
Он очнулся, услышав, как кто-то царапается в подвальную дверь. Может быть, это сквозняки? Нет, кто-то осторожно отодвинул задвижки, и в приоткрывшуюся дверь он увидел свет. Потом дверь распахнулась шире, и он, ослепленный светом фонаря, закрыл глаза, привыкшие к темноте.
— Капитан Эксхем!
Джон вскочил, едва удержав удивленный возглас.
— Господин Монталиве?
— Тише! Поторопитесь, я не уверен, что нам никто не помешает… Вот ваше оружие, они не удосужились спрятать его. Ваш пистолет заряжен, и я советую вам не колебаться, если возникнет необходимость пустить его в дело.
Джон хотел бы задать художнику множество вопросов, но француз остановил его.
Нам некогда разговаривать, нужно как можно скорее убраться отсюда!
Они поднялись по лестнице и очутились в коридоре.
Джон услышал доносившийся из соседней комнаты храп и вопросительно посмотрел на своего спасителя.
Ладно, мы можем потратить несколько секунд, чтобы удовлетворить ваше любопытство, — ухмыльнулся француз.
Он распахнул дверь в небольшую комнату и посветил в нее фонарем.
Эксхем увидел свою тюремщицу, лежавшую на полу и громко храпевшую.
Вот что бывает с человеком, выпившим вина с сильным снотворным, — объяснил художник, посмеиваясь. — Но я, пожалуй, воспользуюсь этой возможностью, чтобы…
Джон увидел, как француз направил пистолет в голову женщины, и с отвращением отвернулся,
Но выстрела не последовало. Француз спрятал пистолет в карман, покачав головой.
Я не могу застрелить спящую женщину, — проворчал он. — Хотя такая особа, как она, давно заслужила виселицу или гильотину.
Он отвернулся и тут же с неожиданным восклицанием наклонился, чтобы подобрать какой-то небольшой блестящий предмет, валявшийся на полу.
Колдунья потеряла его, когда упала, заснув, — пробормотал он. — Ладно, у меня появилась одна идея. Постойте возле дверей с готовым к стрельбе пистолетом, Эксхем. Как только кто-нибудь появится, сразу стреляйте, даже не пытаясь разглядеть его. Ни малейшей жалости, никаких колебаний, слышите? Мы находимся в состоянии законной самообороны. А сейчас не смотрите, если вы чересчур чувствительны.
Монталиве сдвинул защитное стекло фонаря и положил в пламя подобранный им предмет.
Через минуту обернув руку платком, он извлек предмет из пламени. Ткань платка задымилась, но не вспыхнула.
— Вот вам, фрейлейн Труда! — воскликнул Монталиве. И он прижал раскаленный предмет ко лбу женщины. Ее кожа затрещала, обугливаясь, и по комнате распространился отвратительный запах горящей плоти.
Эксхем вздрогнул. Он не понимал, каким образом этот добродушный француз мог решиться на такой невероятно жестокий поступок.
— Не волнуйтесь, она не проснется — я использовал очень сильное снотворное, которое получил от великого французского врача, господина Дюпюйтрена. Женщина сейчас не ощущает боли, но, если она будет не совсем в форме, когда придет в себя, то я не собираюсь жалеть ее.
Он убрал предмет с лица женщины и охладил его, подержав в миске с водой. Потом сунул его в карман.
Джон был потрясен видом красного шрама, оставленного на лбу спящей женщины: это была семилучевая звезда.
На углу улицы Тарани их ожидал фиакр.
— Почтовая станция гаврского направления! — приказал кучеру Монталиве после того, как втолкнул Джона в коляску.
— Позвольте мне теперь задать вам несколько вопросов, — сказал Джон французу, развалившемуся на сиденье рядом с ним.
— Я готов ответить вам на те вопросы, на которые у меня есть ответы, — осторожно ответил Монталиве.
— Кто вы? Уверен, вы не художник.
— Художник… Конечно, если я нарисую лошадь, то она будет похожа на что угодно, только не на лошадь. Но мое имя не имеет значения для вас.
— Кто приказал вам следовать за мной в Париж? Почему вы спасли меня из лап неизвестного врага?
— Если бы мы находились в Англии, я сказал бы, что действовал по приказу одного из членов правительства… Ну, а во Франции такие приказы мне мог отдать Фуше или Талейран.
— Сиречь, вы имеете в виду государственную полицию?

— Очень неудачное определение, но если оно вам нравится, пусть так и будет.
— Вы выглядите слишком юным для агента высочайшего класса, за которого вас вполне можно принять…
— Вы дважды польстили мне… Но сколько лет вы дадите мне?
— Тридцать с небольшим.
Монталиве весело рассмеялся.
— Не выдам особого секрета, признавшись, что мне почти пятьдесят.
— Вы можете объяснить, что и почему случилось со мной, ведь что я совершенно ничего не понимаю!
Монталиве ответил, как показалось Эксхему, совершенно искренне:
— Но я тоже ничего не понимаю, мой дорогой Эксхем. Я всего лишь рядовой сотрудник секретных служб, и выполняю приказы начальства, которые стараюсь выполнить как можно лучше. Если мне прикажут организовать слежку за дьяволом, за герцогом Веллингтоном или за капитаном Джоном Эксхемом, я займусь этим!
Они приехали на почтовую станцию, где суетилось множество почтарей, кучеров, конюших и других людей, занятых важными делами.
— Вот ваша карета, — сказал Монталиве. — Она готова немедленно доставить вас в Гавр, где вы сможете сесть на корабль, идущий в Англию. Прощайте!
Джон забрался в коляску и удобно устроился в ней. Внезапно он опустил стекло и крикнул:
— Подождите, Монталиве… Что такое звезда с семью лучами?
Но он не получил ответа, поскольку его спаситель уже исчез.
Сидевший на облучке возница покачал головой.
— Отличный парень, не так ли, милорд? Но не стоит слишком интересоваться им!
— Вы, значит, знакомы с этим человеком? — воскликнул изумленный Эксхем.
— Думаю, да. Это господин Брюмер, человек, отправивший более двух сотен преступников на галеры или на эшафот.
Он чувствует преступление, как охотничий пес дичь. Можно не сомневаться, что вас не в чем упрекнуть, иначе вы не оказались бы здесь, в моей карете!
Путешествие в Гавр закончилось без особых неприятностей, если не считать отвратительной и очень дорогой еды на промежуточных остановках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: