Роберт Беннет - Город чудес [litres]
- Название:Город чудес [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-108389-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Беннет - Город чудес [litres] краткое содержание
Город чудес [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне очень жаль, Мишра, – говорит Ноков. – Мне очень, очень жаль.
Она склоняет голову перед ним. Хотя она ничего не говорит, он чувствует, что она понимает, что что-то не так, но не может определить или сформулировать, что именно.
Еще одна заикающаяся тишина:
<���добрый вечер сэр как дела>
Одни и те же слова, снова и снова. Он опять стонет, исполненный отвращения к этому увечному созданию и к самому себе за то, что сотворил ее.
Воспоминание-вспышка: Винья Комайд смотрит на него через окошко и улыбается, злорадствуя. «Ты не настоящее Божество, дитя. И никогда не станешь им. Ты не можешь делать то, что делали они. Откажись от этой идеи».
Ноков дрожит от ярости. Его пальцы сжимаются в кулаки.
– Это их вина, – шепчет он. – Их вина! – Он смотрит на стены. – И ее вина тоже. Если бы они просто… Если бы она просто…
Тишина глядит на него, склонив голову набок.
– Они в Мирграде, – говорит он. – Ведь трамвай ехал сюда. Они не спрятались в горах, они не отправились на морское дно, они здесь, прямо здесь, у нас под носом! – Ноков с горящими глазами поворачивается к стенам Мирграда. – Я их найду. Обещаю, найду. И все исправлю.
Тишина склоняется близко, словно пытаясь что-то сказать.
<���добрый вечер сэр как дела>
– Что такое? – мягко спрашивает он. – Что ты пытаешься мне сообщить?
Тишина протягивает ему копье и указывает на наконечник. Потом тыкает себя в правую грудь, словно отмечая рану.
<���прикоснулась к нему сэр я прикоснулась к нему прикоснулась>
Она протягивает ему копье, демонстрируя наконечник. Заинтригованный, Ноков берет и зажимает острие между указательным и большим пальцами.
Копье – такая же часть его, как и сама Тишина, они созданы из его сердца и сути. Он чувствует, как оно рвется к нему, говорит с ним, рассказывает, что сделало…
Копье рассказывает ему о том, как почти проткнуло даувкинда, как пронзило его одежду, слизнуло всего-то капельку его крови с правой грудной мышцы и в свой черед обожгло, зачернило его плоть, оставило свою печать внутри его тела…
«Оно его ранило. Оно его коснулось. И след прикосновения все еще на нем».
Ноков открывает глаза. Он понимает, что рана даувкинда все еще гноится: копье помнит, что оно так отчаянно пыталось сделать, и желает завершить начатое. Кажется, что копье пометило территорию, словно пес – дерево, и теперь даже с легким ветерком может уловить запах своей цели.
– Значит, мы можем его чувствовать, – говорит Ноков. – Мы можем чувствовать рану, которую ему нанесли… – он поворачивается и смотрит на Мирград. – И он здесь. Но куда же он пойдет?
Следующим вечером Сигруд, пригибаясь, крадется вдоль берега Солды. Туда, где он останавливается, падают несколько случайных снежинок, как будто зимние тучи в небесах посылают разведчиков на вражескую территорию. Влага и холод создают тяжелый туман, который прилипает к фонарным столбам в густонаселенных кварталах Мирграда, отчего улицы усеяны радужными ореолами.
«Но, полагаю, – думает Сигруд, – лучше так, чем та темень, которая здесь была раньше».
Прибрежные улочки переполнены мирградцами, сайпурцами, и время от времени даже попадаются дрейлинги. Как странно видеть все три народа вместе – и никто не кидается на других с кулаками. Городские фасады, как и население, представляют собой интересную и пеструю смесь: то покрытые шрамами старые реликвии, с большой вероятностью времен, предшествующих Мигу; то чистые и свежие кирпично-бетонные фасады магазинов; то стеклянно-металлические конструкции, что-то коммерческое и беспощадное; а потом, в конце улочки, какой-нибудь вымощенный брусчаткой участок с маленьким указателем, который сообщает зрителю о том, что здесь было до Мига.
Солдинский мост прямо впереди, и то, что раньше было узким как кость мостом, теперь представляет собой широкую – футов двести – улицу с толстыми бетонными опорами. Сигруд вспоминает, как сайпурские краны и машины что-то затевали здесь перед Мирградской битвой – видимо, они сделали свою работу, причем сделали ее хорошо.
«Но как же я разыщу Мальвину?»
Он поднимается по тропинке к мосту. Это наполовину автомобильное шоссе, наполовину рынок. Автомобили, автобусы и лимузины с грохотом и гулом проносятся мимо, обжигая воздух позади себя выхлопными газами. С крыш рыночных ларьков свисают бумажные фонарики. Он принюхивается: мясо на вертелах шипит над ярко-красными углями, струйки пара вьются над носиками медных чайников. Теплый, живой пейзаж процветающего мегаполиса.
Несмотря на это, Сигруд слегка вздрагивает. Небольшой порез от копья на его груди странным образом болит – боль кажется то горячей, то холодной. Он подумывал о том, чтобы вскрыть рану и попытаться выдавить черноту, как гной, но пока что она ему не мешает, и это точно не важнее всего, чем он занимается сейчас.
Сигруд подходит к краю моста и выглядывает наружу. Воды Солды еще не замерзли. Но он помнит, какими они были когда-то, много ночей назад, когда божественный ужас притаился подо льдом и терроризировал Мирград – когда дрейлинг, вооруженный лишь копьями и веревкой, вложил все силы в битву с этой тварью.
Впрочем, он проиграл. Урав Наказывающий поглотил его. Однако кошмары, обитавшие в брюхе чудовища, не сумели уничтожить дрейлинга, и тот каким-то образом выжил и выбрался невредимым…
Сигруд смотрит вниз, на свою руку в перчатке. «Была ли это удача? Или что-то большее?»
Голос позади него:
– Ты опоздал, засранец.
Он поворачивается. За ним стоит Мальвина Гогач, скрестив руки. Она одета как мальчик – мешковатое коричневое пальто, грива каштановых волос спрятана под черную шапочку. Выражение лица знакомое: нетерпение и язвительное презрение.
– Ты же сказала «вечером», – говорит Сигруд.
– Вот именно, вечером! – Она тыкает пальцем в ночное небо. – Это ночь, мать твою! Вечер давным-давно закончился. Как тебе вообще удавалось выполнять приказы Шары?
– Я здесь, – говорит он. – И попасть сюда было непросто. Многие могли бы погибнуть по пути.
– Ага, аэротрамвай. Я слышала. Это во всех газетах. Значит, твоя работа? За тобой следили?
– Не думаю.
– Не думаешь?!
– Я скинул трамвайный вагон на голову той, кто на нас напал, – говорит Сигруд. – Может, она выжила, но я не думаю, что это ее обрадовало.
– Значит… – Мальвина шевелит челюстью, как будто пережевывает известие. – Она была божественная, да? Та, кто на вас напал?
– Сперва нет; сперва она была просто человеком. Но после того как я проделал несколько дырок у нее в брюхе, она запаниковала и… что-то съела. И изменилась. – Он описывает метаморфозу.
Мальвина сплевывает.
– Вот дерьмо. Это плохая новость. Похоже, он скормил ей частицу самого себя. Опасное дело. Он либо отчаялся, либо сбрендил. – Она поворачивается и смотрит на юг. – И там есть… что-то. Что-то новое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: