Елена Звездная - Город драконов. Книга вторая [litres]

Тут можно читать онлайн Елена Звездная - Город драконов. Книга вторая [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Звездная - Город драконов. Книга вторая [litres] краткое содержание

Город драконов. Книга вторая [litres] - описание и краткое содержание, автор Елена Звездная, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С возвращением в Город драконов! Слышите, как завывает ледяной ветер? Ощущаете опасность, разливающуюся в воздухе? А что вы почувствуете, получив письмо от загадочной незнакомки, в котором она обещает утопить весь город в крови?
Живой ум, готовность действовать и желание докопаться до истины вынуждают бывшую ученицу профессора Стентона и ее верных домочадцев начать противостояние коварному плану хладнокровных злоумышленников. В чем причина гибели монахини? О чем отцы-основатели города предупреждали своих потомков? Почему нарушение этих заветов привело к столь ужасным последствиям? Зачем Ржавые драконы когда-то отдали своих дочерей оборотням? Вопросов становится все больше, а странные и пугающие события нарастают как снежный ком.
Мисс Анабель Ваерти продолжает собственное расследование.

Город драконов. Книга вторая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Город драконов. Книга вторая [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Звездная
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Анабель, с вами все в порядке? – обратив внимание на мой явно оценивающий проделанную работу взгляд, произнес лорд Давернетти.

– Слишком много желтого, – внезапно произнес Наруа.

И тут же обернувшись к Илнеру, продолжил так, словно слова были адресованы ему изначально:

– С этими псами нужно что-то делать, они оставляют желтые пятна на снегу, которые слишком заметны, вы не находите?

– Угу, приучите их к лотку, – вставила мрачная миссис Макстон, – чтобы гадили в четко определенных местах, а не на блюдца моего чайного сервиза!

Лорд Давернетти, как раз делающий глоток чая, подавился, закашлялся и вопросительно посмотрел на меня.

– О, не обращайте внимания, – мило улыбнулась я, – у миссис Макстон и мистера Нарелла некоторое противостояние из-за использования блюдца из сервиза в качестве пепельницы. Полагаю, нас всех теперь ждет весьма занимательное зрелище боевых действий местного масштаба.

Миссис Макстон воинственно внесла коррективы:

– Масштаб вы явно недооцениваете.

Лорд Давернетти опять же посмотрел на меня, ожидая разъяснений, и я пояснила:

– Городу конец.

И принялась пить чай, в попытке сдержать улыбку, потому что в этот момент зубы лорда Давернетти покрывались синей росписью, свойственной для циннейского фарфора. Получалось… неплохо и очень высокохудожественно, я бы даже оставила, но профессор Наруа явно бы этого не одобрил, а потому мы вернулись к тому, с чего начали.

Чуть-чуть шире, чем следовало, чуть ослепительнее, чем было в действительности, немного безумия и капелька идиотизма. Когда я закончила, мне едва не зааплодировали, но… все просто принялись сосредоточенно есть, старательно сдерживая желание ознаменовать овациями мой талант скульптора.

И действительно, произведенное было в чем-то подобно работе творца – как если бы в вылепленное из еще не застывшей глины лицо вмешались шаловливые ручки ребенка и чуть-чуть исказили черты – растянули губы, увеличили зубы. Чуть-чуть, всего капелька шалости, и старший следователь лорд Давернетти уже радует всех нас идиотской полубезумной наигранно-счастливой улыбкой. Я бы даже сказала – улыбищей.

Мы провожали его всем домом.

Я, миссис Макстон и Бетси махали платочками на прощание, причем миссис Макстон утирала слезы, которые в отличие от смеха никак не могла сдержать, а вот наши мужчины были нашей гордостью – они держались до последнего. В смысле до того момента, как лорд Давернетти и косящая на него взглядом слегка потрясенная мимикой владельца лошадь скрылись за поворотом.

Когда лорд старший следователь скрылся, а мы все вдоволь отсмеялись, мистер Оннер, поправляя фартук повара, задал явно интересующий всех вопрос:

– Как вам это удалось провернуть, мисс Ваерти?

Пожав плечами, с милой улыбкой пояснила:

– При приворотах подобного уровня используется аура заказчика. Таким образом, ключ к своей ауре дракон любезно предоставил мне сам.

На меня уважительно посмотрели, после чего мистер Уоллан поинтересовался:

– И насколько этот ключ… скажем так, глубокий?

– Увы, не слишком, – вздохнула я, не скрывая сожаления, – приворот – иллюзорная магия, так что доступ у меня был только к иллюзии. Но согласитесь – хватило и этого.

Все со мной согласились целиком и полностью, как и с необходимостью покинуть дом до момента возвращения разъяренного Давернетти.

– Мм-м, булавки прикупить нужно, – сказала миссис Макстон.

– Муки, – решил мистер Оннер.

– Свозить экипаж к кузнецу на проверку, – мистер Илнер.

– Я… тоже за булавками, – смущенно присоединилась ко всеобщему решению о побеге Бетси.

Профессор Наруа, сделав долгую затяжку, медленно выпустил дым и произнес:

– Хорошие планы у всех, но поедем мы все равно в цветочную лавку, и именно в нее.

И мы все с ним радостно согласились.

* * *

Спустя еще четверть часа мы покинули дом, оставив на двери записку, гласящую, что «Никого нет, и мы, лорд Давернетти, не знаем, когда мы вернемся».

После чего, устроившись в экипаже, двинулись навстречу приключениям.

План этих самых приключений начал выстраивать профессор, едва лошади тронулись.

– Судя по всему, это маг весьма преклонных лет, поэтому первое, что вы сделаете, мисс Ваерти, активируете защитный щит.

Мистер Уоллан, миссис Макстон и Бетси испуганно на меня посмотрели. Пришлось пояснить:

– Приворот ставил маг, работающий в цветочной лавке.

– Но там нет магов, – возразил мистер Уоллан, – поверьте, мисс Ваерти, я давно знаю мистера Тодса, одно время мы служили у господ, чьи дома располагались рядом на одной улице, и мы с ним были добрыми друзьями более десяти лет. Маг? Согласитесь, ни один маг не будет служить дворецким.

Я была вынуждена признать правоту его доводов и потому посмотрела на Наруа, как, впрочем, и все в экипаже. Мистер Илнер и мистер Оннер не участвовали в дискуссии лишь по причине того, что находились вне кареты, сидя на козлах.

– Хм, – пришел в замешательство маг и невольно потянулся к карману, в котором находилась трубка, но осекся под мгновенно посуровевшим взглядом миссис Макстон и передумал курить.

– Хм, – повторил он, убирая руку от кармана. – Мистер Уоллан, а по какой причине известный вам мистер Тодс покинул должность дворецкого?

Наш дворецкий улыбнулся и ответил с мудростью повидавшего жизнь человека:

– Причина могла быть только одна – любовь.

Прозвучало как-то очень романтично, ничего удивительного, что миссис Макстон, Бетси и я тут же подались вперед, готовые слушать со всей внимательностью, на которую только были способны.

Мистер Уоллан усмехнулся нашему повышенному интересу, взгляд его сделался рассеянным, как у человека, который видит сейчас картины из прошлого, а вовсе не реальность, и начал рассказывать:

– Ее лошадь понесла. Внезапно, среди оживленной дороги, поднялась на дыбы и ринулась вперед… Кучер, не справившись с управлением, упал под ноги лошадей ближайшего экипажа, а девушка… ее крик заставил вздрогнуть всех. Как сейчас помню – белоснежный открытый экипаж, испуганная мисс и мистер Тодс, несмотря на приличный возраст, ринувшийся через поток людей и экипажей и остановивший лошадь.

– Ах! – воскликнула Бетси.

– И как не погиб, ума не приложу, – вздохнула миссис Макстон.

– Лошадь понесла так, что сбросила кучера с козел?! – изумилась я.

– Только не говорите, что эта «девушка» в благодарность за свое спасение вышла замуж за этого самого мистера Тодса, – весьма скептично сказал профессор Наруа.

– Вышла, – совершенно определенно подтвердил мистер Уоллан. – Несмотря на разницу в возрасте и социальном положении. И единственное, о чем сокрушался на тот момент мистер Тодс, – его возлюбленная была из Города Драконов, и ему пришлось покинуть детей от первого брака.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Звездная читать все книги автора по порядку

Елена Звездная - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город драконов. Книга вторая [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Город драконов. Книга вторая [litres], автор: Елена Звездная. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x