Петр Никонов - Враги Империи
- Название:Враги Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Никонов - Враги Империи краткое содержание
Обложку на этот раз предложил автор.
Враги Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом говорили, что люди эти пришли с севера, со стороны Канатчиковых ворот. Их было четверо: высокий мужчина, грустная молодая женщина, красавица-альвийка с саблей поверх модного платья и вечно ухмыляющийся немолодой уже бьергмес. Они шли, а гнедых лошадей вели под уздцы. Надвигался ранний зимний вечер, и лавки канатчиков и шорников уже закрылись, а улочка опустела. Было холодно, хоть и бесснежно, и на путниках были черные плащи, накинутые на плечи. Они обращали на себя внимание.
Путники остановились перед трактиром «Старая Шлюпка», постояли немного, прислушиваясь к гулу голосов. Трактир, как всегда в это время, был полон народу.
Незнакомцы не вошли в «Старую Шлюпку», а повели лошадей дальше, вниз по улочке к другому трактиру, поменьше, который назывался «У Лисса».
— Это что, какая-то особенность местного написания с двумя буквами «с»? — Миэльори недоуменно разглядывала вывеску с хитрой рыжей лисичкой.
— Не думаю, — Гленард привязал поводья к массивному кольцу, продетому через невысокий деревянный столбик. — Скорее всего, имя хозяина заведения «Лисс», нередкое имя в Зведжине, вот он и обыграл таким образом сходство звучания.
— Так всё же, Гленард, — Миэльори привязала кобылу к соседнему столбику, — пора бы нам рассказать, ради чего мы все сюда приехали. Интрига затянулась. Что здесь? Заговор, маньяк-убийца, кадирские шпионы или просто пираты?
— Чудовище, принцесса, чудовище.
— Что, опять?
— Ну, да. Разве стал бы я ехать сюда ради каких-то шпионов, пиратов или убийц? Я бы просто вас послал. А чудовище — это интересно и увлекательно. Ну, как не посмотреть на диковинку? Тем более я уже стал практически профессиональным охотником на чудовищ. Пора уже себе меч серебряный заводить.
— И что за страхолюдина на этот раз? — поинтересовался Тарбен. — Хочется, знаешь ли, знать, какая тварь меня захочет в жопу трахнуть или сожрать во тьме. Может, суккуб, какой из тех, что в постели ненасытны? Было бы неплохо…
— Вот сейчас и узнаем, Заноза, — Гленард кивком указал на дверь трактира. — Кстати, про суккубов. Рекомендую тебе обратить внимания на местные бордели в порту. Говорят, в них за один вечер можно собрать полную коллекцию всех венерических болезней, существующих в этом мире.
— Спасибо, дорогой командир, за рекомендацию, но я, пожалуй, воздержусь, — Тарбен хмыкнул и направился к двери. Миэльори, а вслед за ней и Элайна, расхохотались.
Они вошли внутрь. Полутемное заведение, похоже, пользовалось не слишком хорошей репутацией. Тесный зал с низким потолком был на две трети пуст, а те посетители, которые сидели на старых шатающихся скамьях, ели мало. Зато пили много — пахло прокисшим пивом и сивушным самогоном.
Гленард сразу заприметил интересующего их человека. Невысокий, склонный к полноте, лысеющий мужчина с румяными щеками сидел как раз напротив двери и задумчиво обнимал одной рукой глиняную кружку. Увидев вошедших, он оживился, поднялся, кинул на стол несколько медяков и направился к Гленарду.
— Гленард, добро пожаловать в Рауду! — поприветствовал он. — Пойдемте, пройдемся, это не самое лучшее место для разговоров.
— Полковник Деррмид из Таргарана, — представил его Гленард, когда они снова вышли на воздух. — Это Миэльори, Тарбен, Элайна.
— Очень приятно, очень приятно, — Деррмид расплылся в улыбке и радостно закивал.
— Странное вы место выбрали для встречи, полковник, — Миэльори кивнула в сторону трактира. — Почему не в отделении Стражи? Почему не в трактире получше?
— Здесь ближе к городским воротам, — Деррмид развел руками. — Наше отделение в лабиринте улочек верхнего яруса Рауды не так просто найти. К тому же, всегда полезно посидеть среди народа, послушать, что говорят. Да и пиво здесь и дешевле, и слабее. Не хотелось бы напиться слишком сильно, ожидая вас. Как вы добрались?
— Спасибо, Деррмид, прекрасно, — Гленард отвязал свою лошадь. — Ну, что предлагаешь? Куда отправимся?
— Я предлагаю отправиться прямо в замок, а я по дороге всё расскажу.
— Ну, пошли.
— Ты бывал раньше в Рауде, Гленард?
— Нет, но всегда хотел побывать. Говорят, город со своей неповторимой харизмой.
— И не говори. А вы бывали? — Деррмид повернулся к остальным.
— Я бывал пару раз в молодости, — Тарбен усмехнулся. — Веселое было время! Хм, только надеюсь, что здесь меня уже никто не помнит.
— Ну, тогда я всем остальным немного расскажу о городе, — Деррмид повел их вперед.
Рауда действительно отличалась от всех городов, с которыми был знаком Гленард. Они находились в верхней части города, рядом со скалой, на которой располагался герцогский замок. Во всех других городах в таком месте обычно строились богатые дома для местной знати, богатых купцов, цеховых и гильдейских старост. Дома высокие, красивые и стоящие по сторонам широких прямых улиц.
В Рауде всё было не так. Возможно, дома вокруг и были недешевыми, но на первый взгляд они производили впечатление старых полуразрушенных хибар, пусть и частично каменных, покосившихся, с облупившейся краской и замшелыми стенами. Мхом была покрыта и почерневшая от времени черепица крыш.
К тому же создавалось впечатление, что дома были разбросаны просто хаотично, кто где хотел, там и строил. Поэтому узкие мощенные старыми выщербленными булыжниками улочки, петляя невообразимым образом между этими постройками, создавали странный лабиринт, в котором даже опытный следопыт Гленард начал терять направление.
Дополнял картину запах. К обычному для крупных городов застарелому запаху угля, дыма, гнилого дерева, пота, мха, человеческих и животных испражнений здесь добавлялись сногсшибательные запахи гнилой рыбы, водорослей, сивухи, коптилен и смоловарен.
Деррмид вывел их на мощеную площадку у самого края обрыва, с которой открывался вид и на бухту внизу, и на замок выше, и на город. Рауда явственно делилась на несколько частей. Окруженный высокими каменными стенами верхний ярус примыкал к массивной черной скале, на верху которой был воздвигнут исполинский замок из таких же черных, как и скала, камней. Замок словно нависал над городом, подавляя его, и производил какое-то гнетущее впечатление, даже несмотря на яркий огонь, разведенный на вершине его высокой башни, хорошо заметный в подступающих сумерках.
Дальше город спускался ярусами вниз, прижимаясь к склонам скал, образующим глубокую полукруглую бухту. У самой поверхности воды, рядом с десятками кораблей, суетились едва заметные отсюда сотни людей, загружающих и разгружающих суда. Чуть дальше были видны верфи. На скале на противоположной замку стороне бухты находилась еще одна башня, на вершине которой был разведен такой же огонь, как и в замке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: