Ребекка Тинкер - Кто такая Кармен Сандиего? [litres]
- Название:Кто такая Кармен Сандиего? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115534-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Тинкер - Кто такая Кармен Сандиего? [litres] краткое содержание
Кто такая Кармен Сандиего? [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Помнишь, я никак не мог пройти защиту в твоей школе, чтобы засечь, где она находится?
– Да, мы так и не узнали, где я.
– Так вот, представь, теперь я вижу на экране твой телефон. И похоже, ты движешься в…
– Точка выброски прямо под нами, приготовиться, – прозвучал приказ Влада по громкой связи.
– Я перезвоню! – Я сунула телефон в карман.
Точка выброски? Значит, вертолет не приземлится. Агенты выпрыгнут с парашютами. Мне тоже нужен парашют, или я снова окажусь на острове, с которого так хотела выбраться.
Агенты один за другим подошли к полке, взяли свои парашюты и надели их как рюкзаки. Грей взял последний парашют и начал готовиться к прыжку. Дверь вертолета неожиданно открылась. Я ойкнула.
Ле Шевр с радостью вызвался прыгнуть первым. Ему нравилось прыгать с большой высоты. Это был самый затяжной прыжок в истории. За ним без особого восторга готовился Эль Топо, бубня себе под нос, что он – человек земли. Но, тем не менее, он быстро собрался и выпрыгнул из вертолета.
А потом настала очередь Тигрицы. Она медлила у двери, колени у нее тряслись. Было обидно, что я не могу высмеять ее за трусость. К счастью, у Грея возникла та же идея.
Он подошел к ней сзади.
– Чего ты ждешь? – спросил он. – Кошки всегда приземляются на четыре лапы. – И прежде чем Тигрица успела ответить, Грей вытолкнул ее из вертолета, Тигрица завизжала.
«Вопит, как кошка», – подумала я.
Теперь или никогда.
– Э-э-эй! – закричала я.
Грей обернулся и от удивления раскрыл рот.
Он не знал, что делать, но я на это и рассчитывала. Я бросилась на него, как игрок в американский футбол.
Врезавшись в него, я вытолкнула его из вертолета, но прежде успела крепко схватить за пояс. Холодный ветер трепал мои волосы.
– Темная овечка! – прокричал Грей, перекрывая шум ветра.
– Н-е-е отпуска-а-а-ай! – крикнула я, дрожа всем телом.
Я промерзла до костей. Ледяной ветер насквозь продувал мою школьную форму. Я так хотела сбежать с острова, что даже не подумала, что нужно одеться теплее. Несмотря на холод, в душе мне было тепло. Я знала: Грей меня не отпустит.
Мимо проносились облака. С каждой секундой горы становились все ближе.
Я едва сдерживала тошноту. Вдруг я увидела, как Ле Шевр раскрыл свой парашют. Вскоре раскрылись еще два. Это были Эль Топо и Тигрица. Настал наш черед. Грей дернул за кольцо, мы почувствовали толчок и парашют раскрылся.
Мы начали медленно снижаться. Внизу посреди пустыни раскинулись древние руины.
Мы с Греем приземлились немного дальше, чем остальные. Когда парашют улегся на землю, Грей снял его и отбросил в сторону.
Он схватил мои заледеневшие руки.
– Ты совсем спятила? – Он говорил тихо, чтобы никто не услышал, но было ясно: он очень удивлен и встревожен. Грей огляделся, проверил, что нас никто не видит, и наклонился ко мне. – Ты рисковала и жизнью и моей карьерой! – прошипел он.
Я попыталась уйти, но он удержал меня.
– Успокойся! Это же я набросилась на тебя в вертолете, – сказала я. – Никому и в голову не придет винить тебя.
– Что скажут в Академии, когда узнают, что ты сбежала?
Я пожала плечами.
– Не важно. Когда они хватятся, я буду уже далеко.
– Да? И чем же ты займешься? Будешь путешествовать автостопом? Ты еще ребенок! У тебя нет ни денег, ни связей… Что ты будешь есть?
– Ясно же, что буду воровать! – Мне казалось, что это очевидно.
Я хотела сбежать с острова, и мне это удалось. Теперь я могу делать, что захочу, и воровать, когда захочу.
– Треск, что ты копаешься? – окликнула его Тигрица.
– Сиди здесь. Я серьезно, – строго сказал Грей. – Не вздумай испортить нам первое задание. Мы тяжело трудились, чтобы его получить.
Грей побежал по руинам и завернул за угол.
– Пора на задание, – улыбнулась я.
Глава 9
Я побежала за Греем. Я не хотела заблудиться в незнакомом месте, поэтому отмечала путь. Завернув за угол, я ахнула.
На берегу моря я увидела минарет мечети Хасана II и знакомые каждому очертания Касабланки. Волны бились о каменистый берег, луна заливала улочки и белые дома лиловым светом.
Раньше я видела это только в книжках на картинках. Африканский город был еще прекраснее, чем я себе представляла.
«Я в Марокко! – у меня закружилась голова. – Я выбралась на свободу».
Заставив себя отвести взгляд от города, я сосредоточилась на деле. Если все пойдет по плану, у меня еще останется время, чтобы осмотреть достопримечательности.
Я пошла по тропинке, которая вела через руины. Когда я спустилась в город, Грей и остальные давно скрылись из вида. Я шла по их следам, но очень скоро они оборвались на пыльном тротуаре. Так что о месте, где должно произойти преступление, мне пришлось догадываться самой.
Я была в городе, в настоящем городе. Я еще никогда не слышала, как торговцы закрывают свои лавки на ночь, или как туристы болтают в кафе на другой стороне улицы. Жизнь в Касабланке била ключом.
Я свернула на пустынную улицу и вдруг в животе у меня заурчало. Я прижала руку к животу, пытаясь унять его. Вдруг я заметила на углу булочную. До меня донесся аромат свежеиспеченного хлеба, и у меня потекли слюнки.
«Не только Грей сегодня на первом задании», – подумала я и улыбнулась. Я медленно подошла к прилавку. Пекарь понес в соседнюю лавку поднос с выпечкой, я воспользовалась его отсутствием и стащила хлеб.
Завернув за угол, я присела, чтобы поесть. Но я не успела насладиться ужином. Ко мне, скуля от голода, подбежал уличный пес с торчащими ребрами.
– Тоже голоден, дружок? – спросила я и отломила ему половину хлеба. Он проглотил ее в мгновение ока.
Не успела я откусить кусок от оставшегося хлеба, как ко мне подбежала еще одна бездомная собака. Она смотрела на меня несчастными глазами. Вздохнув, я отдала ей остатки хлеба и потрепала по голове. «Кажется, сегодня поесть не удастся», – подумала я.
Вдруг я услышала рев мотора и земля под ногами задрожала. Я побежала на звук по петляющим улочкам. Рев мотора становился все громче, и я оказалась у древней арки, которая была освещена так ярко, что за ней ничего не было видно. Я пошла на свет, прикрывая глаза рукой.
Не успели глаза привыкнуть к свету, как я свалилась в глубокую яму, которую копали огромные экскаваторы. На дне, согнувшись в три погибели, копошились рабочие. В руках у них были маленькие кирки и щетки.
Я не могла понять, что тут происходит.
– Юная леди! – кто-то окликнул меня. Я обернулась и увидела человека средних лет в брюках цвета хаки и белой рубашке. – Родители знают, где вы в столь поздний час?
Я рассмеялась.
– Сэр, я сама этого не знаю. Что это за место?
– Археологические раскопки, – с гордостью ответил он. Он ждал, что я на это скажу, но я промолчала. – Мы ищем здесь следы прошлого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: