Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Название:Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание
Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не утруждайтесь, сэр, — раздался звонкий голос от двери. — Полагаю, я способна выдержать некоторое количество сомнительных запахов от очередного эксперимента.
Пораженный Томас обернулся к двери и медленно стащил с головы синие очки, не в силах отвести взгляда от чудесного образа, посетившего его кабинет.
На первый взгляд Эмме Макгрегор можно было дать лет двадцать, хотя крохотные морщинки в уголках глаз намекали, что, возможно, она чуть старше. Первое что бросалось в глаза — копна пышных рыжих волос, растрепанных, но заботливо уложенных набок, так, чтобы казалось, что прическа чуть тронута ветром. Белоснежный и безупречный овал худого лица, выглядел по–детски трогательным. Вместе с тем, в нем чувствовалась некоторая твердость взрослой женщины, сознающей свою привлекательность. Большие и зеленые глаза смотрели уверенно, и чуть лукаво, словно их обладательница готовилась отпустить очередную колкость, вертящуюся на ее, несомненно, остром язычке. Высокие скулы, острый подбородок, узкие и аккуратные губы, лишь чуть тронутые скромной карминовой помадой, лишь подчеркивали образ молодой и активной женщины, что, несомненно, не имела ничего общего с ленивыми женами промышленников или печальными и суровыми вдовами военных.
Непроизвольно, Томас опустил взгляд ниже. На Эмме было черное строгое платье, весьма узкое, как нельзя лучше подчеркивающее изящное строение владелицы. Длинные черные рукава прятали ее руки, оставляя мужским взглядам лишь хрупкие белоснежные кисти с длинными пальцами. Ворот платья подпирал подбородок, полностью закрывая шею и делая ее чуть длиннее. На вороте красовалась огромная брошь — нечто вроде золотой шестерни с красным камнем в центре. Точно такой же символ украшал черную шляпку. От фигуры молодой леди исходил такой заряд напора и уверенности в себе, что Томас непроизвольно выпрямился и расправил плечи, борясь с желанием щелкнуть каблуками.
— Томас Маккензи, аспирант Колледжа Механики, — спохватившись, представился он, уронив защитные очки на рабочий стол.
— Эмма Макгрегор, — представилась девушка, решительно шагнув вперед и протягивая хозяину кабинета узкую белую ладонь. — Второй курс Инженерного Колледжа Бри.
Томас неловко шагнул из‑за стола, потянулся к руке гостье, лихорадочно соображая, что делать дальше. Но Эмма легко решила его проблему — схватила ладонь ученого и крепко ее сжала, не оставив Томасу даже шанса склониться к белоснежным хрупким пальцам.
— Очень рада знакомству, сэр Томас, — напористо сказала Эмма. — Эндрю? О, благодарю за гостеприимство. Не могли бы вы оставить нас с Томасом на пару минут?
— Конечно, миледи, — отозвался бывший сержант, направляясь к двери. — Со всем моим уважением.
Пока пораженный внезапным вторжением Томас разглядывал спину удаляющегося Финнигана, мисс Макгрегор сделала шаг в сторону и критическим взглядом окинула дымящийся хаос на столе ученого.
— Каучук, медь, кислота, паяльный док, кварц, — задумчиво произнесла она звонким голосом. — Электричество? Чудесное направление.
— О да, — пробормотал Томас. — Это мой новый эксперимент… Бри? Подождите, вы сказали Бри, мисс Макгрегор?
— Эмма, — девушка решительно обернулась к хозяину кабинета. — Зовите мне просто Эмма. К черту все эти старомодные замашки, все эти танцы. Эти условности отнимают так много времени.
— Конечно, как скажете, мисс Эмма, — промямлил Томас, не в силах отвести взгляда от ее пылающих волос. — Так вы говорите, что учитесь в Колледже Бри? А я думал, что вы в Нирском графстве, у родителей.
— Вовсе нет, — отозвалась Эмма и уголки ее губ внезапно опустились. — Я уже два года живу в Бри. С матерью и дедом я поссорилась. Мы давно не общались. Они были против моих занятий наукой, я отправилась в свободное плаванье… Ну, знаете, как это бывает?
— Увы, нет, — медленно произнес Томас. — Не знаю.
Зеленные глаза Эммы впились острым взглядом в побледневшее лицо Томаса, перепачканное сажей от горящего каучука.
— Простите, Том, — тихо сказала он. — Судя по всему, я допустила бестактность.
— Ничего, — Макгрегор, успевший прийти в себя после неожиданного вторжения, заставил себя улыбнуться. — Это дело давнее. Но как вы попали в Лонбург?
— Ночным экспрессом, — тут же отозвалась Эмма, разглядывая колбу с кислотой. — Прочитала в вечерних Новостях Бри о похоронах дяди, бросилась на вокзал, и вот, — я здесь. Первым делом, я, конечно, отправилась домой, где побеседовала с Роджером. Бог мой, мы не виделись пятнадцать лет, он меня совсем не помнит…
— Приношу свои соболезнования, — откашлявшись, официальным тоном изрек Томас. — Нам всем будет не хватать профессора Макгрегора, его ума, его великого таланта. Но с нами навсегда останутся его работы, его вклад в развитие Оркнейской науки…
Эмма вскинула на хозяина кабинета взгляд зеленых глаз, глянула снизу вверх, доверчиво, с чуть заметным сожалением.
— Спасибо, Том, — тихо сказала она и сама прикоснулась к его локтю. — Я чувствую вашу поддержку. Ой, у вас сажа!
Совершенно детским и непосредственным жестом Эмма вскинула руку и провела большим пальцем по скуле ученого, размазывая крохотное пятнышко сажи. От нежного прикосновения холодного пальца Томас вздрогнул так, словно схватился за контакты лейденской банки. Непроизвольно он на секунду прикрыл глаза, наслаждаясь сладкой дрожью, а когда открыл их, Эмма уже успела убрать руку и теперь с интересом и некоторой бесцеремонностью, разглядывала лицо своего нового знакомого.
— Спасибо за все, сэр Томас, — сказала она, глядя ученому прямо в глаза. — Вы очень чуткий и отзывчивый джентльмен, именно такой, что мог произвести хорошее впечатление на дядю Себастьяна. Вы искренне интересовались его судьбой, пожалуй, единственный, из этих надутых индюков Лонбургского Университета.
— Ну что вы, — неловко пробормотал Томас, чувствуя, что еще миг, и он покраснеет словно мальчишка. — Мы не были близко знакомы, но я бесконечно уважал сэра Себастьяна и, конечно, не мог не выразить свои чувства, когда узнал, о его внезапной кончине.
— Именно об этом я и хотела поговорить с вами, — тихо произнесла Эмма, не отводя взгляда от Маккензи. — В доме профессора я встретила полисмена, запечатавшего дверь кабинета. Он был весьма косноязычен и не смог мне толком рассказать о том, что произошло той ночью. Зато Батлер говорил непрерывно. Он поведал мне о своих подозрениях и о том, что вы тоже проявляли интерес к странной смерти Себастьяна. Именно поэтому я пришла к вам, чтобы попросил о помощи.
— О помощи? — искренне удивился Томас. — Конечно, мисс Эмма, я сделаю все, что в моих силах, но чем же я могу вам помочь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: