Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу
- Название:Дом в Тополином Лесу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00154-089-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Ормсби - Дом в Тополином Лесу краткое содержание
Дом в Тополином Лесу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На смену декабрю пришёл январь, и в восьмом классе Средней Школы Бун-Риджа появился новенький. Темноволосый, тихий, с повязкой на правом глазу, он вскоре показал себя как самый прилежный и внимательный ученик во всей школе. Он приходился Ли Викери двоюродным братом и раньше жил где‐то на севере, а теперь вот перебрался в Бун-Ридж, к семейству Викери. Звали его Феликс.
Первым домашним заданием, которое дали Феликсу на уроке английского языка, было написать сочинение о том, кем он хочет стать, когда вырастет. Он написал, что в детстве думал, что ему придётся продолжить семейное дело. А потом многое изменилось, и перед ним открылся новый мир. И теперь он мечтает стать журналистом, работать в крупной газете и сочинять важные и совершенно несентиментальные заголовки.
У новенького было не так много друзей – всего двое, но с ними он был просто не разлей вода. В школе их называли «трио Викери», и хотя Гретхен носила фамилию Уиппл, она вовсе не возражала. Ей даже нравилось пользоваться вниманием вовсе не из‐за своего происхождения.
В столовой трио Викери сидело не за оранжевым столиком, а за самым обычным, зелёным. Они вечно шутили, смеялись, их часто видели в кафе «Ручеёк», а временами и в Тополином Лесу. А если бы вы понаблюдали за ними не неделю, а больше, то наверняка стали бы свидетелями того, как они посещают кладбище Бун-Риджа, чтобы положить на могилу Эсси Хастинг свежий букетик цветов.
Как‐то в самый разгар лета субботним вечером двое представителей трио Викери сидели на крыше спортивного стадиона Старшей Школы Бун-Риджа, свесив с неё ноги, и негромко переговаривались.
– Вот что нас ждёт, – сказала Гретхен, вытянув руку и указав на здание Старшей Школы, темневшее перед ними. – Четыре года жестоких и изощрённейших пыток, если верить Эйсе.
– Да ладно, мы справимся, – с улыбкой сказал Ли.
– Само собой. Ведь у меня есть ты, да и Феликс – парень не промах, – заметила девочка, а потом добавила чуть тише: – Уиппл в компании двух Викери. Кто бы мог подумать!
– Тебя это смущает?
– Времена меняются, – пожав плечами, ответила Гретхен. – И многое уже изменилось. Я теперь единственная из Уипплов, кто может проводить Ритуалы.
– И ты продолжишь это дело?
Гретхен задумчиво сцепила руки на коленях, а потом снова их разжала.
– Теперь я точно знаю, что могу их проводить. Кто‐то же должен в случае чего заступиться за город, следить за тем, чтобы здесь сохранялся мир. Вот только не знаю, моя ли это задача. Если так, то я буду действовать по‐другому. Не так, как папа. Проводить Ритуалы только на пользу городу, а вовсе не ради безграничной власти и богатства. Не ради настоящей любви или ещё чего‐нибудь.
Ли кивнул:
– И правильно.
– Да?
Гретхен повернулась к Ли. Лунный свет падал на её чёрные волосы и ярко-алые губы. Ли сглотнул:
– Да.
Гретхен медленно улыбнулась. Ли улыбнулся ответ.
– Гретхен, – сказал он. – Хочешь, я тебя поцелую?
Она засмеялась и ответила:
– Какой дурацкий вопрос!
И он её поцеловал.
Ласковый ветерок всколыхнул волосы Гретхен. Луна залила своим светом весь Тополиный Лес. Даже теперь, глубокой ночью, в городе кипела жизнь.
КОНЕЦ
Ритуалы
Ритуал Долгой Памяти
Десять волосков:
пять – от родни,
четыре – от близких друзей,
один – от возлюбленного, живущего или умершего.
Волосы смотать вместе и сжечь.
Дорогая Память, ты мне помоги.
Всё, что со мной было, Память, сбереги.
Высеки на сердце каждый час и миг,
Радости и горе, смех мой или крик.
Чтобы ночью, днём ли, летом иль зимой
Всё пережитóе мне носить с собой .
Ритуал Дарования Второго Шанса
Щепотка подогретого сахара,
Согретый солнцем листок.
Опустить в водоём со стоячей водой.
Да благословит Страсть мои начинания!
Прошу, пусть новая попытка
Мне только радость принесёт.
Без горьких слёз и сожалений
Меня к победе приведёт!
Ритуал Исполнения Желаний
Смешанная кровь, струящаяся с большой высоты.
Взываем к вам, господин Смерть!
Сильнейший из Теней!
И молим: даруйте же то,
что нам всего нужней!
Камень Желаний просим мы,
сосуд волшебных чар.
Явитесь, заклинаем вас, подайте нам сей дар!
Ритуал Вины
Свежие слёзы,
свежая кровь.
Подогреть на открытом огне в безлунную ночь в заброшенном доме.
Твои преступленья настигнут тебя зарёй,
пожирающей мрак.
И будут кошмары тебя изводить еженощно.
Бумерангом вернётся убийство к тебе,
от него не укрыться никак.
Поразит правосудье тебя стрелой своей мощной.
Ритуал Суда
Воспоминание,
цветок, горящая свеча —
символы каждой из Теней.
Владыки-Тени, к вам взываю,
явитесь же на Суд.
Пускай преступные дела отмщение найдут.
Есть среди вас один злодей, достойный
страшных кар.
Придите же, чтоб нанести заслуженный удар .
Благодарности
От всего сердца благодарю Бет Фелан, феноменально талантливого литературного агента, которая уцепилась за мою историю сразу же, как только узнала о её существовании. Я бесконечно благодарна Тейлор Норман, которая окружила меня теплом и поддержкой и задавала множество важных вопросов, порой весьма непростых. Спасибо братьям Хилтс за чудесные иллюстрации – жуткие и вместе с тем очаровательные. Спасибо Бриони Эверроуд, #гениальномуредактору. Огромная благодарность всем сотрудникам детской редакции издательства Chronicle, а особенно Джини Сэо, Мелиссе Мэнлав, Амелии Мэк, Салли Ким, Ларе Старр, Джейми Вонг и всем, кто помогал в подготовке этой книги и делал важный вклад в судьбу всех моих произведений, опубликованных в издательстве Chronicle.
Хочу от всей души поблагодарить моих вечных «сообщников» – думаю, вы догадываетесь, о ком я. Без вашей любви и поддержки, мои дорогие родные и близкие, я бы не смогла рассказать эту историю. Поп-Поп, Бабуля Ормсби, Дедушка Эшби – спасибо, что научили меня, как умерить свой эгоизм и жить полной жизнью. Я люблю вас и очень скучаю. Мама, папа, я никогда не забуду наши еженедельные чтения вслух. Спасибо, что поверили в мои истории так же крепко, как когда‐то поверили в меня. Именно вы привили своей дочери стремление всё подвергать сомнению, во всём добираться до самой сути. Уверена, Гретхен бы мною гордилась.
Примечания
1
Стихотворение цитируется в переводе Я. Пробштейна. (Здесь и далее – примечания переводчика.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: