Дэвид Пэдрейра - Пороховая Луна [litres]
- Название:Пороховая Луна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-103033-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Пэдрейра - Пороховая Луна [litres] краткое содержание
Пороховая Луна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ага. В том смысле, что я бы и на Европу смылся, если бы они «Магеллан» достроили, но как вы думаете, почему я захотел полететь на «Ясность»? В космосе места лучше нет.
– Не знаю, Джонатан… быть может, потому, что в ближайшие пару дней ты легко можешь тут погибнуть.
– Ага, а еще меня в Балтиморе может автобус сбить.
Он помолчал, пристально глядя в глаза Дэкерту, чего обычно не делал.
– Вообще, как вы думаете, почему мы все здесь? В смысле я понимаю, что вы хотели подальше уйти от войны, а у Лэйн это какой-то трип с погружением (странный, мазохистский и мужененавистнический), но я, как и Вернон, Коул, Тэтч, прилетел сюда из дерзости.
– Повтори?
Кворлз продолжал смотреть в глаза Дэкерту; он заговорил медленно, выговаривая каждое слово:
– Незамутненное, безумное безрассудство. В смысле люди живут на Луне – Иисусе, подумать только! В пятидесяти футах от нас минус двести восемьдесят по Фаренгейту в тени и абсолютный вакуум, такой, что вода в твоем теле вскипит раньше, чем замерзнет. Нам здесь делать совершенно нечего, босс, и это самое чудесное.
Дэкерт улыбнулся. Парень явно слишком много травы курит. Но разве не так он сам себя чувствовал в тот день, когда в первый раз ехал на ровер по равнине Моря Ясности? В одной секунде от смерти – и это было самое возбуждающее ощущение свободы, какое он чувствовал впервые за многие годы. Никаких врагов. Никакого оружия. Просто крохотная точка человеческого существа внутри скафандра. Дэкерт поменял свое мнение о Кворлзе. Пусть парень и дуболом в чем-то, но в нем есть дух первооткрывателя, и, несмотря на все прочие его недостатки, это повод с ним считаться.
– Кроме того, – продолжил Кворлз уже серьезнее, – я не собираюсь сматывать с «Ясности», после того что случилось с Коулом. Пока мы не узнаем, что произошло. Я не могу встретиться с ним в следующей жизни, если в этой так вот просто сбегу.
– Аминь.
Песня закончилась, и они пару секунд сидели в тишине. Пара щелчков, и началась новая, более быстрая. Скорее городской блюз, чем музыка Дельты. Кейл пел про путешествие. Путешествие налегке.
Дэкерт подождал с полминуты и выключил стереосистему.
– Сейчас мне такая музыка по душе, Джонатан, но давай послушаем ее в другой раз, когда сможем выпить вместе. Мне нужно выйти на связь.
Кворлз кивнул и раздвинул оборудование в стороны, освобождая на рабочем столе место для тачпада. Его пальцы застучали по экрану легко и быстро, с изяществом машинистки.
– Хорошо. Надеюсь, что технари у Лин Цзы действительно настолько хороши, как хотят казаться.
Дэкерт стоял, наклонившись, в попытке разглядеть сложную кодовую комбинацию, которую набирал Кворлз, и поднял взгляд, встревоженный, не сразу поняв, что тот сказал.
– Погоди-ка. Ты не уверен, что соединение будет защищенным?
Кворлз ввел еще какие-то комбинации, и над столом повисло голографическое изображение сообщения Лин Цзы, полупрозрачное, но хорошо различимое со всех ракурсов. Последовательность действий для установления такой связи по виртуальному каналу, чтобы его не смогли отследить ни в Управлении космической добычи, ни в китайском Лунном агентстве, ни где-либо еще. Связь должна быть установлена в 12.40, менее чем через пять минут.
Кворлз пожал плечами.
– Не знаю. Пакеты информации разбиваются на фрагменты и ретранслируются через несколько коммерческих спутников связи, а потом снова собираются на удаленных защищенных серверах на Земле – типа того как та сцепленная программа, с помощью которой мы отправили сообщение от Лэйн ее бывшему, – но на этот раз это будет полноценная двусторонняя голографическая связь, что намного сложнее. Весьма большие пакеты данных, чтобы их вообще никто не заметил.
Дэкерт терпеть не мог эту манеру технических специалистов отвечать уклончиво. Они никогда ни в чем на сто процентов не уверены, и в данный момент его добрые чувства по отношению к Кворлзу улетучились, сменившись раздражением. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
– Мне нужен ответ «да» или «нет», Джонатан. Эту штуку отследят или нет?
– Э-э, нет. Я так не думаю.
У Дэкерта в голове пронеслись матерные тирады, достойные моряка, и он прикусил губу, чтобы не выкрикнуть все это вслух молодому инженеру.
– Ладно, устанавливай это чертово соединение.
Над рабочим столом, заваленным оборудованием и инструментами, появилось объемное изображение Лин Цзы по пояс, в высоком разрешении, будто они видели привидение. Лишь изредка по нему пробегали мелкие помехи, разрушая иллюзию того, что он здесь, в Дыре, в полуметре от них. Цзы сидел за простым белым столом, держа идеальную осанку. На нем была светло-серая форма с коричневым воротником-стойкой, и идеально ровная линия его губ слегка изогнулась в улыбке, когда он увидел Дэкерта. Командир китайской станции выглядел как всегда безупречно, с аккуратно зачесанными набок короткими черными волосами, идеально выбритый и с чистой кожей. Даже ногти безмятежно сложенных на груди рук были подстрижены и отполированы. Дэкерт вспомнил про свое небритое лицо, потертый и вылинявший утяжеляющий костюм и мысленно выругался. «Битву за внешний вид мы уже вдрызг проиграли», – подумал он. Лин выглядел, как владелец пятизвездочного казино, а Дэкерт – как рабочий с кухни, которого только что оттуда выгнали.
– Лин, если бы я тебя хуже знал, то решил бы, что Луна – чудесное место.
– Дэкерт, – мягко, на грани жеманства, ответил Лин, кивая. – Ты знаешь, что говорил мой предок насчет необходимости обманывать врагов. Я выгляжу куда лучше, чем себя чувствую.
Если Цзы и позволял себе малую долю нарциссизма, то он имел на нее право, ведя свой род от Сунь Цзы, китайского военачальника, чью книгу и по сей день с почтением перечитывали военные по всей Земле, спустя двадцать пять столетий после того, как она была написана.
– Да, и ты не упускаешь шанс напомнить мне об этом, – сказал Дэкерт. – А еще я хорошо помню, что он писал насчет использования эффекта неожиданности.
Они некоторое время глядели друг на друга, прежде чем говорить дальше. Дэкерт в жизни не встречал человека, который бы мыслил и командовал настолько похоже на него самого. Они выросли в мирах, совершенно непохожих друг на друга, работали на правительства, которые еще даже не начали понимать друг друга, однако Дэкерт и Лин без проблем могли заканчивать начатую другим фразу. Дэкерт знал: Цзы ждет, когда он задаст первый вопрос.
– Мне нужно кое-что узнать, Лин, и у меня нет времени на дипломатию. Это твое правительство ударило по нашему транспортеру в кратере Посейдон?
Цзы едва заметно поежился в кресле – возможно, от прямоты вопроса, – но не моргнул, продолжая смотреть в глаза Дэкерту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: