Виолетта Стим - Клуб Рейвен [СИ]
- Название:Клуб Рейвен [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта Стим - Клуб Рейвен [СИ] краткое содержание
Клуб Рейвен [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Макияжу конец», — заключила она, вытирая рукавом крупную каплю с носа. Тонкая ткань блузки тоже не могла противостоять силам природы. Завывающий в руинах холодный ветер продувал шелк насквозь.
Дрейк посмотрел на нее с сочувствием:
— Прости, — сказал он, ладонью зачесывая мокрые волосы назад. — Я не умею вызывать предметы из ниоткуда — в этом хороша Рубина. Зато я неплохо управляюсь с чарами регенерации и со стихиями.
— Значит, ты можешь остановить дождь? — с надеждой спросила Деми.
— Нет, — рассмеялся парень. — Я пока только учусь.
Деметра вздохнула. Стараясь не обращать внимания на промокшую одежду, они поднялись наверх холма по узкой, размытой тропинке и оказались у главных ворот.
Массивные двустворчатые двери наверняка были защищены магией — они выглядели нетронутыми временем. Возможно, их установили недавно. Как бы там ни было, даже разрушенный, замок был надежно закрыт от мародеров и случайных посетителей.
Причина для этого вскоре выяснилась: площадка перед главным входом оказалась местом паломничества для почитателей Людвига Далгарта. Все стены на уровне первого этажа здесь были исписаны признаниями, просьбами, приветствиями. Виднелись вполне обычные граффити, нарисованные краской из баллончика, выцарапанные кем-то на камнях надписи, рисунки маркером. «Слава создателю проклятия Ворона», «Великому магу, изгнавшему свет!», «Мы встретимся в вечности», — можно было прочитать на древних камнях.
Дрейк достал из кармана связку старинных ключей и отпер замок, приложив немалое усилие. Со скрипом и скрежетом, дверь поддалась.
— Что здесь произошло? — спросила Деметра, заходя за Дрейком внутрь.
— Ходят слухи, что Людвиг сам взорвал свой замок, до того, как исчезнуть с Нью-Авалона.
— Он не исчез, — возразила Деми, и наткнулась на недоуменный взгляд парня. — Он ушел в горы, на севере острова. Вчера прочитала в архиве.
— Никогда не слышал об этом, — задумчиво протянул Дрейк, словно сомневаясь в том, что Деметра могла знать о магическом острове что-то, чего не знал он.
Ветер гулял по огромному и темному, обветшалому холлу, сложенного из черного камня. Некогда мраморный пол сейчас был частично засыпан обломками и сероватым песком, а дождь проникал внутрь сквозь зияющую дыру в высоком потолке. Задрав голову и всмотревшись в обрушенные перекрытия крыши, можно было различить красноватое небо. Закругленная парадная лестница ввела на галерею второго этажа, обрываясь ближе к концу так, что любым гостям пришлось бы совершить прыжок над пропастью, чтобы подняться наверх. От дорогой мебели остались жалкие остовы, сгнившие и почерневшие.
— Это место Людвиг называл Найтхэг-хаус, — тихо сказал Дрейк, включая фонарик на телефоне и проходя вдоль каменных стен, на которых еще можно было различить крепления канделябров.
— Ночной ведьмовской кошмар, — прошептала Деметра, оглядывая жутковатую обстановку. — Что нам здесь нужно?
— Говорят, что замок был одним из первых строений на Нью-Авалоне. Покопавшись в нашей библиотеке, я нашел еще кое-какие записи и выяснил, что после разрыва помолвки с Антуанеттой, Людвиг отправился именно сюда, вместе со своей матерью, — сообщил парень. — Ворон был изобретен здесь, а не в Далгарт-холле, как все считали.
— Получается, Людвиг жил здесь и после смерти Антуанетты. Он взорвал замок не просто так, а для того, чтобы скрыть, чем он тут занимался? — догадалась Деметра. — Вряд ли нам удастся здесь что-нибудь найти.
— Давай хотя бы попробуем, — пожал плечами Дрейк.
Прогулку по уцелевшим комнатам первого этажа было сложно назвать приятной. Деми вцепилась в руку парня, вздрагивая от каждого шороха. Под ногами то и дело оказывались крупные камни, медные бокалы, осколки статуй и стекла. Вид заброшенных, когда-то изысканных интерьеров, вызывал гнетущее чувство тоски.
Стены, некогда обтянутые дорогими тканями, теперь покрывали пятна плесени, сплетавшиеся в огромные тошнотворные узоры. Сложно было представить, что на истлевших креслах и диванах восседали изнеженные аристократы, а огонь в ныне холодных, разваливающихся каминах, создавал атмосферу уюта. Предметы искусства, музыкальные инструменты, резные комоды, столы и стулья — все в Найтхэг-хаусе сгнило, рассохло или рассыпалось.
Некоторые двери нельзя было открыть, а некоторые помещения оказывались полностью завалены камнями и балками.
Пройдя лабиринт анфилад и темных коридоров, по которым ветер гонял свою заунывную песнь, они попали в разрушенную столовую. Половина этой комнаты была погребена под тяжестью рухнувших верхних этажей. Могильной плитой на полу лежала столешница из дорогого красного дерева, а рядом с ней, в пыли, еще можно было различить остатки фарфорового сервиза и расписных ваз. Людвиг взорвал замок, совершенно не заботясь о сохранности вещей.
«Надеюсь, хоть слуг он перед этим додумался вывести», — с тревогой подумала Деметра, отводя взгляд от упавшего старинного портрета, лицо на котором было размыто настолько, что человек стал походить на призрака. Она посмотрела на Дрейка, не скрывая своих эмоций по поводу этого места.
— Мы вернулись туда, откуда пришли, — сказал он, указывая на единственный уцелевший дверной проем — за ним виднелся холл и двустворчатые двери замка.
Парень помог Деми перебраться через завалы и они вышли из комнаты, оказавшись под главной лестницей.
— Значит, здесь действительно ничего нет, — протянула Деметра. — Пойдем скорее отсюда. Мне кажется, что еще немного, и я сама начну покрываться плесенью. Если, конечно, потолок не рухнет нам на голову раньше.
Дрейк задумчиво посмотрел на нее, а затем усмехнулся.
— Осталась еще одна часть замка, где мы не были, — сказал он, кивая головой на разрушенную лестницу.
— Ты издеваешься?
— Не волнуйся, я не дам тебе пострадать, — улыбнулся парень и потянул ее за руку. — Эпицентр взрыва находится там дальше, и мне кажется, что мы в нем что-нибудь найдем.
Выверяя каждый шаг и только убедившись в устойчивости конструкций, они стали подниматься по лестнице. Перил у нее давно уже не было — их остатки валялись внизу. Ступеньки обрывались возле входа на галерею.
Расстояние было хоть и небольшим, но все же недостаточно маленьким для уверенного прыжка. Деметра замерла на самом краю и опасливо поглядела вниз. Она уже готова была вернуться обратно, но Дрейк остановил ее, обхватив за талию.
— Ты мне веришь? — шепнул он ей на ухо.
Не успев сообразить, что именно он собирается сделать, Деми вдруг осознала, что ее ноги сами оторвались от ступенек. Она левитировала по воздуху, а Дрейк управлял ее полетом. Вид у него при этом был торжествующим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: