Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1
- Название:Изображая зло. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1 краткое содержание
Изображая зло. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Осмотрелись? — спросил мальчик.
Виктория одарила его внимательным взглядом.
— Вы здесь давно?
— Около трёх месяцев.
Она позволила хозяину проявить вежливость. Пальто соскольнуло с плеч ему в руки.
— У меня, к сожалению, кофе нет, есть только чай. Могу открыть шампанское в честь знакомства.
— Не надо, у меня самолёт через три часа.
Он кивнул и отправился на кухню кипятить чайник. Виктория по обыкновению заглянула в ванную помыть руки и заметила отсутствие зеркала. Позже она поняла, что в квартире вообще нет зеркал.
— А я ведь до сих пор не знаю вашего имени, — произнесла она, занимая предложенный стул.
За небольшим окном открывался вид на соседний дом. С улицы доносились гудки проезжавших машин.
— Мелькарт Тессера, — ответил мальчик.
— Прямо как языческого бога.
— Правда? — он с деланным удивлением воззрился на неё.
— Вам это не было известно?
— Я не силён в мифологии.
— Не очень-то верится.
— Почему?
— Не знакомый с мифологией человек осведомлён о философском камне? Выглядит невероятно.
— Вас не проведёшь.
— Не старайтесь.
Из отверстия закипавшего чайника повалил дым. Хозяин разлил по бокалам свежую ароматную заварку, приятно пахнувшую персиком, и кипяток.
— Сахару? — предложил он.
— Я пью без сахара.
— Не любите сладкое?
— Не особо.
— А я люблю. Я страшный сладкоежка.
— Про вас не скажешь.
— Да, пожалуй.
— Сколько вам лет?
— Двадцать. А вам?
— В январе исполнится семьсот тридцать пять.
— Срок, — улыбнулся Мелькарт.
Виктория улыбнулась в ответ.
— Это сложно? — спросил он.
— Жить семьсот тридцать пять лет?
— Да.
— Первые сто — двести лет — чрезвычайно сложно. Затем воспринимаешь жизнь как игру, поднимаешь ставки всё выше, рискуешь и ждёшь результата. Единственное, что мучает — скука.
— Я вам завидую.
— А я вам.
— Почему? — в изумлении он изогнул бровь.
— Потому что вы смертный. Потому что вам есть, за что держаться, чем дорожить. Потому что те, кого любите, не успеют остаться пустыми воспоминаниями, словно перевёрнутая страница, даже если уйдут раньше.
— А если я никого не люблю?
— Это ложь.
— Опять не верите?
— А как же родители?
— Их нет.
— Братья, сёстры?
— Нет.
— Друзья?
— Всего лишь попутчики на промежутке времени.
— Девушка?
— Нет.
Виктория прищурилась.
— Вы не семьянин, — не вопрос, а утверждение. — И постоянно в разъездах.
— Да.
Склонила голову, изучая сидевшего напротив юношу, который с улыбкой помешивал чай.
— Вы одиночка. Не нуждаетесь в людях. Общество само к вам тянется. Потому что вы интересный. Красивый. Настойчивый. Сильный. Умеете завоёвывать внимание, умеете нравиться тем, кому хотите. И нравитесь просто так. Полагаю, есть даже люди, которые по вам с ума сходят.
— Как чётко вы описали меня.
— Простите, если была резка.
— Нет, мне понравилось.
— Я констатировала факты.
— Я понял, что это не комплименты. Вы быстро считываете и анализируете информацию.
— Опыт, — она пожала плечами.
— И талант, — добавил Мелькарт с нотками уважения.
Это был замаскированный комплимент?
— Почему не пьёте чай? — спросил он.
— Горячий.
— Можете ещё про меня что-нибудь рассказать?
— Могу, только зачем?
— Редко когда смотришь на себя чужими глазами.
Странный разговор. Виктория продолжила наблюдение. Что у Мелькарта было внутри? Буря эмоций? Штиль? Ни то, ни другое не замечалось в омутах обсидиановых глаз. Смертный с именем древнего забытого бога.
А потом они говорили ещё. Обсуждали политику, последние принятые законы, некоторых выдающихся личностей и достижения человечества. Спустя полтора часа Виктория поймала себя на мысли, что ей нравилось общаться с Мелькартом: его нелегко было подловить и он не относился к числу тех, от кого начинала болеть голова. Чай успел остыть, а они всё говорили, пока Виктория не бросила взгляд на часы.
— Мне пора, — она встала из-за стола, мальчик поднялся следом.
— Я благодарен за визит.
— Не стоит. Я всегда рада хорошему собеседнику.
Уже надевая пальто, она спросила:
— Так что же это за перстень?
— Не удержались? — Мелькарт победно усмехнулся.
— Мне всё равно, — решив не сдаваться, бросила Виктория на прощание и вышла. Дверь за ней закрылась.
Самоуверенный мальчишка. Ему удалось расположить к себе. Женщину мучило предчувствие, что она ещё свидится с Мелькартом: интуиция в подобных вопросах никогда её не подводила. Последние обронённые фразы были далеки от прощания, скорее, напоминали предложение новой встречи. Будто уже завтра пропустят по коктейлю. Ведь именно так происходит у обычных людей?
Мелькарт не относился к обычным людям.
За прошедшие столетия Виктория успела познать разных мужчин. Любовника она не искала. Любая новая игрушка, даже самая хорошая, довольно быстро надоедала бессмертной. Нет, Викторию томила жажда иных отношений.
И прежде всего — желание найти наследника.
Глава 2. Враг даёт о себе знать
Затерянные в песках города имели свою прелесть. Неторопливый размеренный образ жизни, присущий восточному народу, контрастировал спешке Запада; само нахождение в Марокко внушало покой, который порой необходим каждому. Дом на побережье Атлантического океана вот уже более тридцати лет служил пристанищем для фрау Морреаф. Время от времени она приезжала в любимый уголок, но затем сбегала, боясь увязнуть в мирном и тихом спокойствии, засасывавшем в наркотический сон с ароматом тёплого солёного ветра.
В аэропорту Рабата Виктория получила сообщение о приезде Неми Ларсен. Зачем мисс Ларсен искала встречи, догадаться было нетрудно. Но, вероятно, разговор не терпел отлагательств, если девушка решила ради этого в срочном порядке покинуть Англию.
Экономка Мэри обнаружила хозяйку на парковке. Высокая, худощавая, в глухом закрытом платье и с убранными на затылке волосами, сорокалетняя служанка представляла собою образец порядочности и скромности. Она не делала ничего, что могло бы подорвать доверие Виктории Морреаф, тщательно оберегала известные ей тайны и с точностью исполняла поручения. Её главным достоинством было умение держать рот на замке, которое так недоставало другим. А ещё она всегда всё понимала.
Понимала и нежные чувства мисс Ларсен к Виктории. Понимала порывы юной девушки, без конца делавшей попытки прикоснуться к личной жизни знаменитого мецената. Но фрау Морреаф не пускала её дальше, чем той хотелось. Похоже, умирающую от скуки Викторию забавляли неосторожные чувства мисс Ларсен, и женщина позволяла любить себя таким, несомненно извращённым, способом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: