Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1
- Название:Изображая зло. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1 краткое содержание
Изображая зло. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Евгения Никифорова
Изображая зло
Книга 1
Глава 1. Виктория Морреаф
— Я благодарен за визит, — произнёс отец Мартин. — Простите, что потревожил, но надежды возлагаю только на вас.
Священнослужитель распахнул железные узорчатые ворота, пропуская гостью на территорию монастыря. Каменное древнее сооружение с тяжёлыми колоколами в башнях приветствовало угрюмостью и простотой веры, всем видом показывая, что уже ничего не ждёт от живых. Виктория Морреаф в роскошном дорогом пальто выглядела неуместно возле переминавшегося с ноги на ногу старика, довольствовавшегося поношенной рясой. Послушники, завидев женщину, отворачивались, старательно пряча глаза. Но Виктория не обращала ни на кого внимания, кроме отца Мартина.
— Кто? — задала она первый вопрос.
— Лукас Монсо, двадцать три года, не женат, детей нет.
— Он назвал причины, почему выбрал Лукаса?
— Сказал, что Лукас хорошо его подкармливает.
— И больше ничего?
— Ещё его забавляют страдания жертвы.
— Сколько?
— Месяц.
Виктория подставила лицо сухому ветру.
— Лукас необычный человек?
— Архитектор.
— Значит, с долей воображения и логики.
— Прошу прощения?
— У меня пока нет вопросов. Я должна увидеть его.
Отец Мартин засеменил впереди гостьи, показывая путь в помещение, откуда вылетали крепкие ругательства. Старик отворил дверь и вошёл первым, после чего обернулся к женщине, намереваясь произнести заветные слова отпущения грехов перед ритуалом. Но та качнула головой, мол, не надо, и встала у облезлой стены. Незнакомый ей юноша был привязан к стулу в центре пустой комнаты. В неверном свете зажжённых свечей показалось его бледное лицо, которое искажали судороги. Чудовищные синяки под глазами, худоба и грязные всклокоченные волосы производили сильное впечатление. Вид Лукаса Монсо можно было бы счесть жалким, если бы не бегающий озорной взгляд — необычайно живой для человека, который провёл в заключении месяц. Пахло потом и мочой. Отец Мартин с крестом и раскрытой Библией в руках принялся громко читать молитвы. Похоже, присутствие гостьи прибавило старому священнослужителю уверенности.
— Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum [1] Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё ( лат .).
.
— Morte sola Dei [2] Смерть ваш единственный Бог ( лат .).
, — прошелестел тихий ответ.
— Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra [3] Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ( лат .).
.
— Voluntas data est homini [4] Воля дана человеку ( лат .).
.
— Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris [5] Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ( лат .).
.
— Nulla indulgentiae qui repulit Deus [6] Нет прощения тому, кто отверг Бога ( лат .).
, — вторил одержимый.
— Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo [7] И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого ( лат .).
.
— Nulla libertas a propria umbra [8] Нет свободы от своей тени ( лат .).
.
— Amen [9] Аминь ( лат .).
.
Одержимый оскалился, демонстрируя поломанные коричневато-жёлтые зубы. Алчный плотоядный взгляд нацелился на женщину.
— Tempus tuum exspirat [10] Твоё время истекает ( лат .).
.
— Мне нужно получить его имя, — шепнул отец Мартин и вытер со лба капли пота.
— Знаю, — несколько усталым тоном ответила Виктория.
— Конечно, она знает! — возликовал рычащий утробный голос. — Иначе бы не пришла!
— Он впервые заговорил на итальянском. До этого на латыни, ещё я слышал иврит и язык, очень похожий на сирийский, — добавил святой отец.
— Значит, знаком с арамейским письмом? Похоже, это дух из Ближнего Востока.
— Nulla nomen — nulla virtute [11] Нет имени — нет силы ( лат .).
.
Они переглянулись, услышав последнюю реплику одержимого.
— Что ж, я продолжу, — выдохнул отец Мартин.
— Вначале с ним поработаю я.
Виктория медленно приблизилась к жертве, после чего, неожиданно для священника, позволила себе присесть перед Лукасом. Одержимый шумно втянул воздух, не сводя с женщины цепкого взгляда.
На протяжении нескольких минут отец Мартин ощущал себя лишним в их неторопливой беседе. Он не понимал ни слова из того, о чём говорили эти двое. Инстинкт требовал предупредить Викторию о возможной опасности, однако, судя по мелькавшей улыбке, в помощи она не нуждалась.
Вскоре священнику начало казаться, что одержимый расслабился. Женщина вдруг поднялась, достала из внутреннего кармана пальто несколько фотографий, отобрала две и помахала перед лицом Лукаса. Отец Мартин успел разглядеть изображения девочек.
— Vivas [12] Живы ( лат .).
, — дух вернулся к латыни.
— А эти? — Виктория предъявила фотографии мальчиков.
— Mortui [13] Мертвы ( лат .).
.
Одержимый облизал треснувшие, обкусанные до крови губы.
— Я чую их сладкие души.
— Ясно, — сделав известный ей одной вывод, женщина убрала фотографии и обошла стул, пристально разглядывая с разных сторон тело Лукаса.
— Мне приступить к молитвам? — напомнил о себе священник.
— Обязательно, как только назову его имя.
Тот визгливо рассмеялся в ответ.
— Целый месяц сидишь на цепи, как щенок, — Виктория бесстрастно смотрела в безумные глаза. — Ну же, покажи чудо. Удиви меня.
Она склонилась над изуродованным юношей.
— Похоже, ты не в настроении. Жаль, я надеялась уйти под впечатлением.
Взгляд упал на исцарапанную синюю руку. Виктория, наконец, обнаружила то, что её интересовало. Большой палец Лукаса был обглодан едва ли не до кости.
— Vos mortem propinquus [14] Ты близка к смерти / Ты на грани смерти ( лат .).
, — изрёк дух прежде, чем она успела отвернуться и сказать:
— Его имя Орниас.
Отец Мартин облегчённо вздохнул и перекрестился.
— Осталась самая лёгкая часть. Не буду вас беспокоить, — бросила Виктория напоследок и, не обращая внимания на крик поражённого демона, захлопнула за собой дверь.
Некоторое время ещё был слышан шум борьбы, но вскоре ритуал завершился, и монастырь впал в протяжную тягучую тишину. Священник из последних сил выкарабкался на воздух. Спотыкаясь на ступенях и придерживаясь за холодные стены, он кое-как дошёл до каменной скамьи, где его поджидала Виктория Морреаф. С мученическим стоном отец Мартин рухнул рядом.
— Не советую больше этим заниматься.
Гостья вытянула ноги и выгнулась, как старая кошка. Прикрыв глаза, подставила лицо сухому итальянскому ветру. Её движения были нарочито медленны и ленивы.
— Мой ученик пока не готов к испытаниям, — скромно ответил старик.
Из-под ресниц мелькнул проницательный взгляд.
— Бережёте его? — уголок рта дёрнулся в полуулыбке. — Не попробует, не узнает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: