Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]
- Название:На Перекрестке миров [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ] краткое содержание
На Перекрестке миров [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не ожидал, что вы сюда доберетесь. Вам понравились мои зверюшки? — проквакал финиаб, — но это ничего не меняет. Ты умрешь, рассилец. И твой друг тоже. Принадлежность к УСП ничего для меня не значит.
В руках их противника появился водяной шар. Магией от него фонило так, что Хоку было больно на него смотреть. Причем весьма не безобидной магией. Помощник шерифа увидел, как сконцентрировалось магическое поле вокруг принца, он явно приготовился дать серьезный отпор противнику, несмотря на усталость.
Полудемон не стал дожидаться развития событий, как только магический водяной шар полетел к ним, выстрелил с обоих револьверов в финиаба. Шар распался мелкими брызгами. На жабьей физиономии поверженного противника застыло удивленное выражение.
— Это не по правилам, — серьезно произнес принц.
— Наверное, мне следовало арестовать эту жабу и препроводить в тюрьму, — покаянно сказал Хок, не испытывая, впрочем, ни капли раскаяния.
Они переглянулись и рассмеялись.
Выход из этого зала располагался за троном финиаба. Они попали обратно в кабинет принца в посольстве, а дверь, закрывшись за их спинами, растаяла, как будто ее никогда не было.
На молчаливый вопрос секретаря принц произнес лишь одно слово:
— Финиаб.
Адар Джеранд понимающе кивнул и позвонил в колокольчик, прибежала целая армия слуг, тут же засуетившаяся вокруг принца, испачканный кровью чудовищ и местами порванный наряд которого, теперь совершенно не подходил для праздника.
Ближайший слуга одежной щеткой заодно почистил плащ Хока, смахнув с него пыль и паутину, не задавая лишних вопросов. Не так важно, где они были и что случилось, главное, что их господин жив. Слуга был абсолютно уверен, что без помощника шерифа в этом вопросе не обошлось.
Вернувшись в офис, Хок отправился к Моро, узнать кто же такие эти финиабы.
— Откуда ты о них узнал? — удивленно спросил Моро.
— Да вот, пришлось столкнуться на узкой дорожке.
Заведующий архивом его не разочаровал, принеся толстенную книгу, написанную, наверное, еще задолго до рождения самого Моро.
— Вам очень крупно повезло, что финиаб не воспринял тебя всерьез. Рассильцу пришлось бы туго. Скорее всего, вы бы не выжили. Финиабы очень сильные маги, не слабее рассильцев. А лабиринт финиаба еще надо умудриться пройти.
Глава 25
Придя утром в офис, Хок застал сослуживцев активно обсуждающими какую-то новость. Судя по накалу эмоций, произошло что-то экстраординарное.
— А что случилось?
— Разве ты не знаешь? — ответил Хайли, — из Айсинкора пришло приглашение. Они ждут группу наших специалистов для обмена опытом.
Теперь Хоку стал понятен возникший в офисе ажиотаж. Он начал припоминать все, что узнал об этом мире в Академии.
Айсинкор — добровольно практически изолировал себя от контактов с другими мирами Перекрестка. Порталы исправно работали в обе стороны, но население не желало идти на сближение с другими расами. А те в свою очередь не очень комфортно чувствовали себя рядом с телепатами. Мало кому захочется, чтобы твои сокровенные мысли стали известны другому человеку.
Хок так и не вспомнил ничего важного, что слышал об Айсинкоре, об этом мире на занятиях упоминали лишь вскользь, но на глаза попалась брошюрка, принесенная, несомненно, Моро. В ней содержались краткие сведения о мире. Информацию о климате и географии помощник шерифа пролистал. Его больше интересовало население.
В Айсинкоре живут, в основном, представители только одной расы — ирсы. Высокие светлокожие голубоглазые, реже зеленоглазые, блондины. Расовая особенность — телепатия.
Все общество делится на три касты — воины, жрецы и ремесленники. Из представителей первой касты формируется служба охраны правопорядка и армия, вторая отвечает не только за религию, но и занимается наукой и исследованиями, а на третьей — держится все производство, строительство, сельское хозяйство и животноводство. Положение ирса в обществе вне зависимости от касты определяется силой телепатических возможностей, присущих данному разумному.
Далее в брошюре перечислялись признаки принадлежности к разным кастам. Красная полоса на одежде означала принадлежность к воинам, зеленая — к жрецам, а коричневая — к ремесленникам.
Хок закрыл брошюрку. Всех позвали в конференц-зал. Шериф Гастингс после приветствия сообщил всем присутствующим:
— Долгое время Айсинкор не поддерживал отношения с Перекрестком миров. Но на днях мы получили приглашение поучаствовать в программе обмена опытом. Руководство УСП выбрало сотрудников, в основном, с нашего участка, хотя в группе будут и представители других участков.
Не все были в курсе этой новости. По залу пронесся шепоток, впрочем, быстро стихший.
— Сейчас формируются списки тех, кто отправится в Айсинкор. Эта поездка считается служебной командировкой и оплачивается соответственно. Я знаю, что не все хотят общаться с телепатами, но это хорошая возможность выяснить, что нас ждет в будущем, раз они добровольно вышли из практически полной изоляции.
В конце дня список командируемых сотрудников был сформирован. В него вошли фамилии нескольких экспертов в различных областях: Илзен Гаррет, Энальд Свон, Альбимар Лард, Норуна Тайд; пресс-секретарь по связям с общественностью Витгер Ройс. Руководителем группы назначили шерифа с соседнего участка Дарина Вингреда, а в конце списка Хок с удивлением обнаружил свою фамилию. Каким опытом ему предстояло делиться с ирсами, не указывалось.
Шериф Гастингс настоял, чтобы все взяли с собой парадную форму. Все-таки визит носит официальный характер. Хок не надевал свою форму со времен выпуска из Академии. С тех пор он немного раздался в плечах, пришлось приобретать новый комплект. Надевать форму он очень не любил, хотя она сидела на нем как влитая, предпочитая удобные джинсы и рубашки. Однако восхищенный взгляд женщины, работавшей на складе, обращенный на него, Хок успел заметить. Это несколько примирило его с необходимостью приобретения парадной формы. К счастью, их не обязывали носить форму во время всей поездки.
Вернувшись домой, Хок быстро уложил вещи, попрощался с Долорес и отправился к порталу, ведущему в Айсинкур.
В Айсинкуре их встречала солидная делегация, состоящая, в основном, из представителей касты воинов, отдельно стояли жрецы и ремесленники. Местное время отличалось от времени на Перекрестке миров. В Айсинкуре обед уже давно прошел. Этот мир не обладал своей магией, во всяком случае, Хок ее не чувствовал.
После обмена приветствиями их группу рассадили по открытым легковым машинам и повезли к гостинице. Нервозность от первой встречи прошла. Телепаты вели себя очень культурно, вторжения в свои мысли никто из УСП не заметил и не почувствовал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: