Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ)

Тут можно читать онлайн Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ) краткое содержание

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - описание и краткое содержание, автор Амантий Буравсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Александр Фосфорин, питерский программист с редким голосом - сопрано - попадает в Рим XVIII века. На помощь ему приходит солист Сикстинской Капеллы, Доменико Мария Кассини, предлагая безвозмездно приютить его и прокачать вокальные навыки. Александру предстоит стать солистом Капеллы, быть изгнанным оттуда за инакомыслие, дебютировать в женской роли на оперной сцене и познакомиться с дальним предком - ветераном Северной войны. И, конечно же, найти свою необычную, но истинную любовь.  

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амантий Буравсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Братья» не ответили, но, видимо, поддержали мою точку зрения тем, что соприкоснулись своими стопками с моей. Хоть мы и пили водку, но на этот раз я старался быть более аккуратным и выпил ровно свою допустимую дозу. Разошлись мы ранним вечером, и я ещё чувствовал в себе силы для трудоёмкой расчётной работы.

Проектирование машины времени на данный момент было самой трудной задачей, занимало много времени и сил, а в итоге, как говорилось в известной басне, «а воз и ныне там». Я уже начал паниковать по этому поводу, отчаялся и почти потерял веру в свои силы, уповая теперь лишь на Божью помощь. Мы ведь вернёмся, обязательно вернёмся, правда? Я пытался себя утешать, получалось плохо, и если бы не поддержка со стороны Доменики и оптимизм Стефано, я давно бы уже всё бросил.

К концу ноября, перед самым началом Рождественского поста, сыграли свадьбу Стефано и Степаниды. Торжество было пусть и не столь пышным, как наше, без танцевального действа с салютом, но всё же мы с Доменикой, Марио и братьями Фосфориными подготовили праздничный концерт для новобрачных: Доменика сочинила торжественный гимн, а затем, когда все собрались в музыкальном зале, спели его на три голоса. После чего на середину зала вышли Данила с Гаврилой и исполнили какой-то старинный свадебный кант. Затем последовал небольшой и простой концерт для скрипки и флейты в сопровождении клавесина в исполнении Насти, Сашки и Павла Ивановича.

Завершил концерт любовный дуэт из готовящейся к постановке оперы «Спящая красавица», который исполнили Стефано и Степанида, «виртуоз» и примадонна, новоявленная супружеская чета Альджебри. Я смотрел на них, нарядных, облачённых в светло-бежевые одеяния, и думал, вот бы порадовался старик Джованни Альджебри, вот бы позавидовали певцы-кастраты Сикстинской Капеллы! Я был так рад за Стефано, который наконец-то обрёл своё счастье, я искренне желал ему всего, чего ему хотелось и пребывал в приподнятом настроении. Ведь это так прекрасно, когда счастлив твой ближний, твой душевный друг, за которого по-настоящему переживаешь!

Приближался Рождественский пост, предвестник самых волшебных и сказочных праздников в году. Скоро зима, скоро Рождество и Новый год, которые с детства были для меня особенными праздниками. Несмотря на то, что я уже был взрослым парнем с высшим техническим, я по-прежнему верил в чудо. Наивный дурак? Может быть. Но это лишь мои чувства, больше ничьи.

По-прежнему продолжались наши репетиции к «Спящей Красавице», которые в последнее время занимали всё больше и больше времени. Все артисты были словно на своих местах, даже Дури в своей роли феи Серены чувствовал себя гармонично. Ещё бы! «Прекрасная возлюбленная» княжны Фосфориной, самый нежный и чувствительный певец-кастрат из всех, что я имел честь узнать в Риме. Неприкаянным себя чувствовал только я, сопранист, назначенный на роль Малефисенты. И если бы не Доменика, если бы не её горячее желание видеть меня в этой роли, то я, конечно же, давно бы отказался и послал всех подальше.

В конце ноября была одна из первых репетиций на сцене и в костюмах. Я с ощущением жуткой горечи предвкушал грядущее мучение и совсем упал духом, когда моя возлюбленная супруга с совершенно невинным взглядом попросила меня полностью раздеться и примерить… блин! Да, оно самое, платье Малефисенты. Я так и выругался в её присутствии, воскликнув: «Блин!», несмотря на то, что смысла моего ругательства она не поняла. Платье было ещё то. Кошмар с кринолином, иначе не скажешь. Я примерил, изобразил реверанс перед супругой, а затем ушёл к себе в комнату, где втихаря надел свои (вернее, из Мишкиного гардероба) панталоны из чёрного атласа.

В течение нескольких дней я, несмотря на мучившее меня отвращение, привыкал к образу и костюму Малефисенты, но в какой-то момент мой внутренний бунтарь дал нехилый сбой. В один прекрасный день мы собрались втроём — я, Данила и Гаврила — и спроектировали мой выход на сцену, который произвёл бы невероятный эффект.

— Ребят, вы случаем не знаете, есть ли в русских сказках такая женщина, которая летает на метле? — спросил я у них, прикинувшись тупым иностранцем.

— О, да это ж Баба-Яга! — засмеялся Гаврила. — Но летает она не на метле, а в ступе, лишь управляя метлой.

Я им ответил, что готов исполнить роль этой знойной женщины в нашем будущем спектакле. Братьям идея показалась забавной, и они решили посодействовать.

Механику и сценические действия отрепетировали ночью, пока все спали, а наутро, когда Доменика вновь собрала артистов в зале домашнего театра, при этом позвав на одну из главных репетиций Петра Ивановича, мы с братьями продемонстрировали такой выход Малефисенты, который все ещё долго вспоминали. Заиграл лейт-мотив Малефисенты в исполнении струнного ансамбля, и на сцену, на нескольких тросах, в деревянной ступе, вылетел… князь Александр Петрович Фосфорин, собственной персоной, в красном платке на голове, повязанном на шее, и старом заплатанном сарафане. К сожалению, в последний момент что-то пошло не так, потому что ступа вдруг резко опустилась на сцену, с грохотом стукнувшись об пол, а я оттуда просто вывалился — с матюгами и проклятиями в адрес «проклятой гравитации».

Присутствовавший в зале Пётр Иванович чуть не лопнул от смеха, а Доменика от возмущения рвала на себе волосы: «Да что же это такое! Что за безобразие! Алессандро, да как ты мог такое устроить!». Она пригрозила мне потом неделей без поцелуев. Но, конечно же, обещания не были исполнены, и я почти месяц наслаждался сладкими и горячими устами моей возлюбленной.

====== Глава 73. Удачи и неудачи ======

Божьи дни коротки, солнце светит мало,

Вот пришли морозцы — и зима настала.

Иван Суриков, «Зима»

Наступил Рождественский пост, а вместе с ним пришли морозы и метели. Солнце редко баловало нас своим появлением из-за плотной стены облаков, за окном было бело и пасмурно. День начинался лишь к полудню, а заканчивался уже к концу чаепития. Из всей нашей компании, прибывшей из Рима, в основном только я высовывал нос на улицу, но из-за своей упёртости и нежелания надевать соболью шубу, сразу же возвращался в помещение. Что касается Марио и Доменики, то они и вовсе отказались покидать свои нагретые камином и печкой комнаты и целые дни проводили в четырёх стенах. Исключением был только Стефано, который поставил цель проникнуться настоящим «русским духом» и часами наслаждался кусачим морозом, прогуливаясь вместе с возлюбленной супругой по аллеям парка.

По утрам я протирал окна рукавом и вглядывался в покрытые снегом кусты и клумбы, которые росли под низкими окнами одноэтажного дворца. К слову, Фосфоринский дворец, при более подробном его изучении, отдалённо напомнил мне Большой Меншиковский дворец в Ораниенбауме, только не жёлтого, а зелёного цвета, и в два раза короче. Дворец состоял из главного корпуса, в котором находились бальная и трапезная зала, и ветвями расходящихся от него вправо и влево одноэтажных корпусов, правое крыло которых было предназначено для членов семьи, а левое — для приближённой к князю прислуги. И, по сути, условия существования для тех и других были примерно одинаковы, в связи с чем мой внутренний социалист и демократ довольно потёр руки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амантий Буравсон читать все книги автора по порядку

Амантий Буравсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Программист в Сикстинской Капелле (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Программист в Сикстинской Капелле (СИ), автор: Амантий Буравсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x