Варвара Саркисова - Дело № 17
- Название:Дело № 17
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Саркисова - Дело № 17 краткое содержание
Лауреат в молодежной номинации конкурса «Кубок Брэдбери» 2018 г.
Дело № 17 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поблагодарив её кивком, я сел у стойки и сделал глоток.
— Послушайте, знаете особняк к северу от города? Его недавно приобрели…
— Ллойды? — закончила женщина. — Знаю, как не знать.
— Так вот. А не знаете случайно, куда могли хозяева деться? Я ехал к другу, мне сказали, что он будет здесь, но когда я уже прибыл, особняк оказался пуст.
— Ваш друг — молодой Ллойд? — уточнила женщина.
— Верно.
— Тогда вы зря приехали. Ллойд отправился обратно в Керг. Два дня назад.
По спине пробежал холодок, но я постарался не показать этого. Два дня назад? Да быть не может. Если бы это было так, то он бы давно уже был бы дома и леди Ллойд не нанимала бы меня. Я украдкой вгляделся в женщину. Вроде не врёт. Лицо открытое, спокойное. Видимо, действительно верит в то, что говорит.
— Жаль, — вздохнул я. — Не успел.
Помолчав, спросил:
— Скажите, а что это вообще за особняк? Мне он показался таким…
— Милым? — улыбнулась женщина.
— Что?! — от неожиданности такого заявления я поперхнулся кофе и закашлялся. — Ну, то есть, конечно, может быть, но обшарпанные стены и запущенный двор не слишком его красят, разве нет?
— Обшарпанные стены? — недоумённо повторила она. — Запущенный двор? Что вы! Дом очень ухоженный, всегда аккуратный, во дворе цветы. Даже не знаю, как вы могли этого не увидеть.
— А есть здесь другой особняк? — спросил я, вытирая облитый рукав предложенной салфеткой. — Может, я перепутал? — «Вернее, перепутал возница».
— Нет, — разочаровала меня собеседница, по совместительству источник информации, — это единственный особняк за городом.
«Тогда что за…»
— Ладно. Наверное, мне показалось, — я снова глотнул кофе и откинулся на спинку стула.
Помолчали.
— Странный этот особняк, — неожиданно произнесла женщина.
Я вопросительно поднял брови.
— Ну, понимаете… Раньше он принадлежал другому хозяину, а тот не приезжал уже много лет. И всё это время за домом никто не ухаживал. Но когда мистер Ллойд приобрёл его… казалось, что дом по-прежнему выглядит жилым.
— Н-да… — нахмурившись, протянул я. «Очень странно, особенно если учесть, что я его видел совсем не таким». — А кто был этим другим хозяином?
— Дайте-ка подумать… то ли Прэстон, то ли… Точно — Грэгстон. Да, именно так.
«Грэгстон! — пронеслось в голове. — Берти Грэгстон, пропавший без вести более пяти лет назад!.. Что здесь творится?»
Ещё в колледже у меня появилось хобби, казавшееся моим сокурсникам забавным и немного странным, — я собирал информацию о пропавших без вести. Причем не только о тех, кто пропал в недавнее время, но и тех, чьи дела были закрыты за давностью лет, но которые, хоть и чисто теоретически, могли быть ещё живы. Это настолько меня увлекало, что данные многих я помнил до сих пор.
Я почесал затылок.
— Не знаю такого. Ладно, — я одним глотком допил остывший кофе, — где тут можно снять комнату на денёк-другой?
— Да прямо через дорогу, — махнула рукой женщина. — И цены не кусаются, и комнаты удобные.
— Спасибо, — сказал я, вставая и надевая шляпу. — А за кофе вдвойне.
Перейдя через дорогу, я вошёл в звякнувшую колокольчиком дверь и, коротко оглядевшись, подошёл к портье. Заплатив за комнату и получив ключ, поднялся на второй этаж. Предстояло обдумать новый план действий.
Бросив саквояж на кровать, я подсел к столу и достал блокнот. Так, что надо добавить? Найти информацию об отъезде Ллойда, кого-то, кто точно видел, что он уехал — это раз. Покопаться в архиве городской библиотеки — что там есть об особняке, его истории — это два.
По первому пункту у меня были подозрения. Обычно из города можно было уехать двумя путями: на поезде и на дилижансе. Но последнюю неделю шли дожди, и потому вторым упомянутым видом транспорта Ллойд воспользоваться не мог. Значит поезд. Можно, конечно, было поехать своим ходом, но до Керга далековато, и простому кэбмену невыгодно совершать такие рейды. И небезопасно. Хотя такую возможность стоит учесть.
Ещё немного подумав, я решил не затягивать. Сначала — вокзал, а там увидим.
Глава администрации вокзала предоставил мне списки пассажиров только после того, как увидел мою лицензию частного детектива и тщательно её изучил. Мне выдали записи и оставили одного. В списках не оказалось никого с фамилией Ллойд, более того, там даже не было никого с именем Грегори. Ни два дня назад, ни раньше, ни позже. Разве что он зайцем уехал. Тупик.
Я откинулся на спинку стула и потёр виски. С одной стороны, мои подозрения вроде бы подтвердились и Ллойд не уезжал на поезде, а с другой… что-то здесь нечисто.
Вернув записи подозрительно смотрящему главе администрации, я вышел на улицу. Дождь прекратился, но оставшиеся тучи не добавляли хорошего настроения. Так, теперь архив…
В библиотеку пришлось идти почти через полгорода. Конечно, я бы доехал, но просто каждый, у кого я спрашивал дорогу, говорил, что идти недалеко. А может, это я кругами ходил. Но зато по дороге узнал, что последние восемь дней дилижансы действительно не ходили.
Наконец, открыв тяжёлую резную дверь, я оказался в просторном полутемном помещении.
У дальней стены стоял стол, за которым смутно угадывалась фигура человека. У остальных стен стояли шкафы, площадь посередине занимали кресла и столы со стульями. Читальный зал…
— Вы хотели что-то конкретное? — голос, тихий, как шелест страниц, донёсся от стола библиотекаря. Я подошёл ближе. За столом сидел сухощавый старик с кожей как пергамент и внимательно смотрел на меня.
— Да, — ответил я и неожиданно для себя добавил: — сэр. Меня интересуют архивные записи об особняке, в данное время находящемся во владении Ллойдов.
— Интересуетесь историей? — спросил старик, вставая. Держался он невероятно прямо.
— В какой-то степени да.
Старик остро взглянул на меня, выдержал паузу и указал в сторону столов:
— Подождите в читальном зале. Сейчас принесу.
Проводив его взглядом, я сел за ближайший стол, имевший резные ножки, и стал ждать. Минут через пять старик показался из-за стеллажей, держа в руках стопку книг и каких-то рукописей. Выгрузив всё это на мой стол, он строго посмотрел на меня:
— Из читального зала ничего не выносить.
— Да, сэр.
Он отвернулся, собираясь отойти, а я опустил глаза на принесённые бумаги и неожиданно зацепился взглядом за странные слова, написанные на пожелтевшей бумаге узорным почерком: «пожирает людей»…
— Но позвольте! — вырвалось у меня. — Мне нужны достоверные данные, а не… — наткнувшись на его пронзительный взгляд, я смешался, — легенды?
— Как раз эта рукопись и есть самый достоверный документ из всех, — холодно сказал старик, и от его голоса по моей спине вверх-вниз бодро промаршировали мурашки. Целым взводом. Я поёжился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: