Анна Бахтиярова - Двойник твоей жены [СИ]
- Название:Двойник твоей жены [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бахтиярова - Двойник твоей жены [СИ] краткое содержание
Это неспешно развивающаяся история любви в фэнтезийно-мистическом антураже. Много загадок, тайн и, конечно же, привидение.
Двойник твоей жены [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но прежде чем я успела открыть рот, чтобы хоть что-то ответить, отец ловко бросил в лицо горсть бесцветного порошка.
— Ох…
В носу ужасно защекотало, и я чихнула.
— Говори правду, Ева!
Я сжала зубы от злости. Вот, проклятье! Теперь точно не солжешь.
Это был особый порошок. Из секретных средств целителей Ратлиджей. «Порошок правды», как говорил отец. С его помощью семья могла разбогатеть не хуже правителей империй. Но, к несчастью (или, наоборот, к счастью), он действовал лишь на кровных родственников.
— Хозяин дома — твой любовник?
— Нет, — ответ вырвался легко. Я даже подумать над вопросом не успела.
— То есть, ты не спишь с ним в одной постели?
— Сплю. Но… мы не…
Щеки алели всё сильнее. Вот как объяснить наши отношения с Его сиятельством?
— Лорд Флеминг нанял меня, чтобы изобразила его сбежавшую жену. Мы с ней очень похожи. Одно лицо.
Отец вытаращил глаза, явно не ожидая столь странного объяснения.
— Однако я и лорд… Мы не… Он джентльмен и никогда бы не…
— А слухи?
— Их распустил Саймон. В отместку за мой уход.
— Почему ты оставила мужа?
— Он мне изменил. Я застала их в нашей спальне. Ох…
Я закрыла лицо руками, чувствуя себя униженной до невозможности. Признаваться в таком отцу! Отцу, который с самого начала говорил, что я совершаю чудовищную ошибку, выходя замуж за Саймона.
Он тяжко вздохнул.
— И куда ты направилась, Ева?
— Жила в гостинице на окраине города, искала работу, — призналась я, отнимая ладони от лица. — Но никто не брал. А потом меня на улице заметил помощник лорда Флеминга. Они оба сочли мое сходство с леди Ребеккой даром небес. Так я и попала сюда.
— Согласилась участвовать в безумном спектакле?
— У меня не оставалось выбора.
— А обратиться за помощью к родне не позволила гордость?
Отец смотрел снисходительно, но я выдержала тяжелый взгляд.
— Нет. Я понимала, что не имела на это права. Следовало самой решать проблему. Пусть и столь необычным способом.
Кажется, мой ответ отцу понравился. Он помолчал с минуту и приказал:
— А теперь рассказывай о вашей авантюре в подробностях. Не упуская не единой детали…
— Значит, этот твой мнимый лорд пообещал помочь с открытием своего магазина и выплатить компенсацию Саймону? — спросил отец строго и, получив кивок, добавил: — Неплохая плата за услуги. Но сдержит ли он слово теперь? Сидя в тюрьме не так просто заниматься финансовыми делами. Да ему и самому деньги ох как понадобятся.
— Его сиятельство невиновен, а, значит, заключение долго не продлится.
Уверенности в голосе не прозвучало, но виной тому стал получасовой допрос, вымотавший меня до невозможности. Я рассказала всё: и о привидении, и трупах в пруду, и даже о семейной тайне лорда. Треклятый отцовский порошок не позволял лгать или скрытничать. Впрочем, я не сомневалась, что мой родитель — маг порядочный, сохранит истинное происхождение Патрика Флеминга в секрете.
— Главное, чтобы лорд не передумал тебе помогать, когда сестра испустит дух, — проворчал отец. — А это случится очень скоро. Аура истончится через неделю, но с настойкой, которую я начал готовить, девушка выиграет еще с полмесяца.
Я опустила голову. Полмесяца! Это же крохи!
Бедные-бедные Тая и лорд…
— Я не стану помогать тебе, Ева, выпутывайся сама, — продолжил отец беспощадно. — Но надеюсь, у тебя всё получится. Я рад, что слухи оказались ложью. Но советую открыть магазин в другом городе. Здесь твоя репутация испорчена безнадежно.
Я кивнула, признавая его правоту. Во всем. Он не обязан мне помогать. Я сама выбрала свою судьбу.
Отец направился к двери, считая встречу оконченной, но я его остановила.
— Ты уверен, что Тае невозможно помочь без дяди Еремира?
— Уверен. Это чистейшая магия, Ева. Имела значения наша связь с братом. Если бы у Еремира остались потомки, можно было бы рискнуть и провести обряд исцеления ауры. Но их нет. Значит, и говорить не о чем.
— Ох…
Меня обдала волна жара. Да такая, что впору в ледяную воду кидаться.
— У дяди Еремира есть потомок, — проговорила я, волнуясь. — Ребекка Флеминг.
Это был единственный секрет, который мне удалось сохранить во время «допроса». Но лишь потому, что отец о ней спрашивал вскользь, больше интересуясь лордом.
— Что за глупость?! — возмутился он. — Ева, да как тебе в голову взбрело?!
— Выслушай! — взмолилась я и затараторила, пока не перебили: — У родителей Ребекки долго не было детей. Мать обошла множество докторов и целителей. А потом попала в дяде Еремиру. Его «лечение» и сработало! Мы с Ребеккой поразительно похожи! Даже ее собственный дядюшка не сомневается, что я — она. Такое сходство невозможно на пустом месте. Ты, правда, веришь в подобные совпадения?
Отец смотрел растерянно. Кажется, мои слова пробили броню. Я почти не помнила дядю Еремира, но матушка в разговорах с подругами не раз называла его ловеласом, когда думала, что никто из детей не слышит.
— Если ты права, — проговорил отец после раздумий, — у вашей горничной есть шанс выжить.
Сердце подскочило и сделало кувырка три подряд.
— Но Ребекка не согласится помогать Тае. К тому же, она и не маг…
— Ей и не полагалось родиться магом, если мать — человек. Но это не имеет значение, если она связана с Еремиром кровными узами. Ее согласие тоже не требуется. Лишь присутствие. Как его обеспечить — твоя забота. Свяжись со мной, коли придумаешь. Я проведу обряд исцеления ауры.
Отец, не прощаясь, снова пошел к двери. Но остановился. На этот раз по собственному желанию.
— Кстати, у нашей семьи есть одна особенность. Мы все способны бороться с призраками. Как? Догадайся сама. Докажи, что ты истинная Ратлидж…
Если папочка хотел меня добить, это у него отлично получилось. Я не находила места весь день. Вспоминала уроки с наставницей, рассказы родителей о предках, но все без толку. Никто и никогда не упоминал неугомонные души и средства борьбы с ними. В конце концов, жутко разболелась голова, и я на время оставила попытки разгадать отцовскую загадку. Тем более, предстояло важное дело…
…Мюррей по моему распоряжению собрал слуг в гостиной. Если он и удивился, вида не показал, выполнил желаемое без дополнительных вопросов. Зато остальные явно недоумевали, переглядывались, ожидая подвоха от вздорной леди Флеминг. Я их не винила. Стараниями Ребекки скоро вся прислуга обзаведется амулетами. От меня.
— Я не задержу вас надолго, — объявила я тоном спокойным, без ноток высокомерия. — Мы оказались в крайне неприятной ситуации. Его сиятельство арестован, и вы все гадаете, правдивы ли обвинения.
На бледных лицах отразилась паника. Слуги решили, я предъявляю претензии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: