Уильям Риттер - Жуткий король [litres]

Тут можно читать онлайн Уильям Риттер - Жуткий король [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Риттер - Жуткий король [litres] краткое содержание

Жуткий король [litres] - описание и краткое содержание, автор Уильям Риттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сверхъестественный детектив Р. Ф. Джекаби и его бессменная помощница Эбигейл Рук продолжают свое самое серьезное расследование. В этот раз на чашу весов поставлена судьба всего человеческого рода! Улицы Нью-Фидлема наводняют кошмарные создания из потустороннего мира, но они лишь марионетки в руках загадочного Жуткого короля.
Джекаби и Эбигейл заручаются поддержкой Арауна – повелителя благих фэйри, и пытаются предотвратить катастрофу. А тут еще мэр Спейд объявляет охоту на сверхъестественных существ… Приключения детектива и его верной ассистентки никогда еще не были настолько опасными!

Жуткий король [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жуткий король [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Риттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он и не победил. Его затея провалилась. Двойнец тебе солгал.

– Я так не думаю, – вступил в разговор Джекаби. – Двойнец не лгал.

– А я лгу? – холодно осведомилась Сериф.

Джекаби внимательно посмотрел на нее.

– Хм, нет.

– Ну вот и все.

– Как вы сюда попали? – спросила я. – Если Араун не знает, где находится Цитадель Жуткого короля, то как ее нашли вы?

– Шли за вами, разумеется, – ответил Виргул. – Я знал, что мы находимся где-то близко, поэтому сопоставил силовые линии и нашел их пересечение.

– Силовые линии? – переспросила я.

– Швы, – пояснил Джекаби. – Силовая линия – это шов, идущий вдоль стены-завесы. В нашем мире очень мало активной магии по сравнению с Аннуином, но ярче всего она проявляется в местах швов. Колдуны и ведьмы испокон веков пользовались ими для усиления своего природного дара. Понятно, что разлом мог произойти как раз вдоль какой-то силовой линии. Легче же разорвать ткань по шву, чем на ровном участке.

– А как вы объясните, что сотрудничали с врагом? – спросила Сериф, крепче сжимая арбалет, но пока не поднимая его.

– Как говорится, лучше иметь дело с тем дьяволом, которого знаешь, – ответил Джекаби. – Он привел нас к дьяволу, которого мы еще не знаем.

– Похоже, он уже потерял для вас свою ценность, – выгнула бровь Сериф. – Вам привычно убивать всех своих осведомителей?

– Только тех, кто привык к попыткам убить нас.

– Мадам генерал, – прервал их Виргул, – мы не одни.

Двери массивной караульной в дальнем конце замка распахнулись. В них стоял стройный мужчина с белыми волосами. Лицо его оставалось в тени, но вся фигура казалась странно знакомой, хотя внимание мое приковала пара ярко-красных бесенят, промчавшихся мимо него, размахивая хвостами. Они вскочили на внешнюю стену и, вереща словно мартышки, поскакали к нам, перепрыгивая с одного зубца на другой.

Виргул в мгновение ока вытащил меч из ножен и спрыгнул с крыши на стену.

– Берегитесь, генерал!

Сериф не дрогнула. Расставив ноги шире, она подняла арбалет и прицелилась в ближайшего беса. Стрела пронзила его в прыжке, красная тварь рухнула на парапет со сдавленным стоном и, перекатившись, упала со стены. Второй бес сердито заверещал, но продолжил, подпрыгивая, свой путь.

– Если это все, что они могут нам противопоставить… – начала Сериф.

Ее прервал глухой стон. Огры – те стражники, которых обезвредил Павел, – привстали, оттолкнулись от камней и неуклюже поднялись на ноги. Головы их по-прежнему свисали под неестественным углом, глаза подернулись бледной пеленой, как у покойного мистера Фэйрмонта в саду, прежде чем тот попытался съесть Чарли и меня.

Если вы незнакомы с чувством, которое охватывает вас в окружении воскресших огров, то оно похоже на то, что вы испытали бы, потерявшись ночью в лесу. Вас окружают какие-то тени, слишком высокие, чтобы разобраться, что к чему. Но отличие тут, разумеется, в том, что деревья не так рьяно стремятся убить вас самым жестоким образом. Ну и в запахе – тоже.

Трупы огров выпрямились в полный рост и, хрустнув шеями, огляделись. Головой я едва доставала до пояса ближайшего стражника, и мой взгляд был почти на уровне его покачивающихся мясистых кулаков. Когда я подняла глаза, голова у меня слегка закружилась.

Мы с Чарли едва отбили нападение одного-единственного ожившего человеческого трупа, так что перспектива столкнуться с двумя мертвыми ограми меня нисколько не радовала. Возможно, будь Павел жив, он бы нам помог – если бы не попытался убить сам, конечно, – и тогда у нас было бы хоть полшанса на победу. В конце концов он оказался достаточно силен, чтобы разобраться с ними обоими. Но теперь…

Павел сел. Утреннее солнце осветило его бледное, покрытое шрамами лицо. Я впервые увидела его при полном свете. И это не сделало вампира лучше. Его глаза, как и глаза огров, были пусты. Создание, бывшее некогда Павлом, неуклюже поднялось.

– Лейтенант, – отдала приказ Сериф, – я беру огра побольше, ты – поменьше. Ясновидец, могу я вам двоим доверить ожившего информатора?

– Так точно! – отозвался Джекаби.

Виргул уже шагнул наперерез первому огру, держа меч наизготовку. Монстр размахнулся и попытался ударить его, но фэйри легко увернулся, подняв меч и погрузив его в грудь противника. Клинок вошел глубоко. Огр посмотрел на торчавшую из его туловища рукоять и стукнул Виргула так, что тот отлетел, ударился о стену замка и прокатился еще футов двадцать.

Сериф зарычала, бросаясь на другого огра, но тут мое внимание переключилось на быстро приближавшегося Павла.

Джекаби схватил деревянный кол.

– Без обид? – уточнил он, погружая кол в его сердце.

Но силы, движущие вампиром, явно изменились. Торчащий из груди кол не произвел ровным счетом никакого эффекта. Павел даже не замедлил движения, чем застал врасплох Джекаби.

К счастью для моего работодателя, Павел, похоже, забыл, что лишился клыков. Он обхватил деснами руку Джекаби, и тот тревожно вскрикнул. Оба они замерли, в равной степени сбитые с толку, но детектив пришел в себя первым. Он схватил Павла за руку, вывернул ее и дернул в свою сторону, отчего они оба упали на камни.

– Сэр, берегитесь! – крикнула я.

Оставшийся красный бес находился всего лишь в нескольких прыжках от него. Джекаби оглянулся и схватил свою сумку, которая до сих пор лежала там, где ее уронила Дженни. С трудом размахнувшись, он бросил ее бесу.

Но она упала, не долетев до него, на полпути. Свекольно-красная тварь присела в последний раз, прежде чем сделать решающий прыжок, но вместо твердых камней угодила как раз в зачарованную сумку. Особенность ее состояла в том, что внутри она была значительно больше, чем снаружи. Пронзительно заверещав от удивления, бес исчез в бездонной сумке. Джекаби бросился на нее и накрыл своим телом.

Пыхтя, он одарил меня улыбкой победителя.

– Один готов, – обрадовался он, и тут же глаза его расширились. – Берегитесь!

Я вовремя обернулась, чтобы увидеть, как огр Сериф, тот, что был покрупнее, едва не наступил на меня, пошатываясь, словно уклоняясь от удара. Движения этих грубых созданий были медленными и неслаженными, но недостаток ловкости они компенсировали грудой мышц. Из этого торчали арбалетные стрелы, делавшие его похожим на дикобраза. Генерал оставила попытки добить огра арбалетом и взялась за меч.

Виргулу до сих пор не удалось вытащить свое оружие из груди другого огра, и тот навис над ним, словно рычащий злой кебаб. Виргул уворачивался от его ударов, но было видно, что он устает, а монстр продолжал атаки с прежней силой.

Передо мной валялась одна из отброшенных стражниками секир. Я схватила ее древко – и чуть сама не свалилась. Оружие намертво застряло в трещине между парапетом и внутренней стеной. Я отпустила его и схватила другое, в нескольких футах от первого. Секира была слишком тяжелой, чтобы ловко орудовать ею, но мне удалось более-менее прочно сжать ее обеими руками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Риттер читать все книги автора по порядку

Уильям Риттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жуткий король [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Жуткий король [litres], автор: Уильям Риттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x