Иван Цацулин - Атомная крепость. Роман
- Название:Атомная крепость. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Цацулин - Атомная крепость. Роман краткое содержание
Художник М. В. Романов.
Атомная крепость. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нортон промолчал - итак, ради сохранения тайн Прайса рабочие здесь обречены на истребление! «Это, конечно, не ново, - думал Нортон. - Немецкие и японские фашисты поступали так же».
Шипль переходил из одного отсека в другой.
- Вот наша РС - радарная станция.
- А что здесь?
- Кабинет шефа.
Они вошли в роскошно обставленный салон. Нортон обратил внимание на обилие всевозможных механизмов.
- А это что? - он положил руку на один из изящно отделанных рычажков.
Шипль в ужасе подскочил на месте:
- Снимите руку, Боллз! Осторожно, ради бога! Так… Уф-ф… - и он вытер пот с побледневшего лица. - Черт возьми, вы могли нажать на бомбосбрасыватель. Одна миллионная доля секунды - и нас бы с вами как не бывало!
Одна миллионная доля секунды? Нортон так и думал.
- Атомные? - спросил он, имея в виду бомбы, которые в это время погружались.
- И водородные, - ответил Шипль. - Не торчите там, Боллз… Теперь вы поняли, полагаю, что иногда профаном быть опасно.
- Вы уверены, что ваш «Космос» благополучно превратится в спутника Земли? - спросил Нортон.
- О да! Обратите внимание вон на того китайца, Боллз, - ею зовут Чжао Мин, инженер с Тайваня. Он здорово помог мне, но сегодня пришел и его черед отправиться в «дом скорби» - уж слишком хорошо он изучил этот летательный аппарат… оставить его в живых я не могу. Через два дня очередная партия будет укомплектована, и тогда тебе придется заняться им…
Они возвратились к обеду. В тот же день Нортон получил пропуск к запретную зону. На другой день с утра он и Шипль снова отправились на ракетодром.
- Вон в тех домах, - показал инженер, - находятся люди, которые скоро поднимутся на «Космосе». А вон дом с камерами, в которых они проходят тренировку, ведь им придется выдержать огромное давление в начале полета, а затем, когда ракета преодолеет силу земного притяжения - невесомость… Впрочем, вы в этих делах все равно ничего не поймете.
Шипль, оказывается, тоже тренировался. Днем прилетел Ваневар Хиггинс, румяный, с детски невинным выражением голубых глаз. Шипль показал ему «Космос» и подробно объяснил управление летательным аппаратом, назначение отдельных приборов и механизмов.
- А вот наши артиллерийские позиции, - пошутил он, входя в салон, предназначенный для Прайса.
Нортон старательно запоминал объяснение инженера.
Его беспокоило, что до сих пор на острове он нигде не видел Старка. Чжао Мина на ракетодроме уже не было, очевидно, его бросили за колючую проволоку «дома скорби», в барак смертников.
В бунгало они возвратились под вечер. По ту сторону лагуны в открытое море уходила яхта Бэтси Прайс. Нортон так и не понял: сбежала ли девушка от своего нелюбимого жениха или уехала по договоренности с ним. Шипль же сделал вид, что ничего не случилось.
После ужина Нортон стоял на веранде, погруженный в тревожные думы. И тут он вдруг почувствовал, как его крепко схватили за руки и мгновенно обезоружили. На кистях рук щелкнули наручники. Летчик не растерялся: прежде всего следовало выяснить в чем дело, возможно, Шипль просто решил свести с ним счеты…
Его ввели в ярко освещенную гостиную. За столом, уставленном бутылками, сидели Шипль, Хиггинс и третий, при виде которого летчик понял, что он погиб, - это был астроном Джонстон, приятель Уильяма Прайса, неоднократно встречавшийся с ним в Прайсхилле.
- Рад приветствовать вас на «Острове возмездия», мистер Нортон. - Джонстон иронически поклонился. - Зачем вы сюда пожаловали?
Нортон молчал.
- Что приказал шеф? - спросил Хиггинс.
Шипль бросил на Нортона взгляд, полный ярости, и протянул профессору телеграмму. Тот прочел.
- Я так и думал, - проворчал он.
Шипль сказал:
- Этому негодяю повезло - его просто расстреляют… Если бы не приказ мистера Прайса, он умирал бы у меня в течение целого месяца, каждый день помаленьку. - Он встал и подошел к Нортону: - Кто тебя послал сюда?
Нортон молчал. Шипль размахнулся и изо всей силы ударил его по лицу. Нортон покачнулся, заскрипел в бешенстве зубами и всем телом рванулся к нему. Однако его оттащили в сторону.
- В «дом скорби»! - приказал Шипль.
Нортона втолкнули в закрытый автомобиль и повезли.
…Первые несколько минут, пока глаза не привыкли к темноте, он ничего не видел, но все же чувствовал - тут находятся люди. И он не ошибся.
- Вы ушиблись? - участливо спросил его кто-то, судя по выговору, не американец.
- Нет, - ответил Нортон.
- Идите сюда, отдохните. Здесь рисовая солома.
- Кто вы? - спросил Нортон, прислушиваясь к странно знакомому голосу.
- Я инженер Чжао Мин. - Китаец тронул его за локоть. - Ну как, видите теперь что-нибудь? Э, да на вас стальные браслеты! А я думал, вы поможете мне привести в себя еще одного заключенного. Его зверски избили. Идите сюда, я покажу его вам.
В углу, сверху, из крошечного зарешеченного окошка падал слабый свет то ли луны, то ли электрической лампочки, горевшей снаружи. Нортон увидел распластанное на охапке грязной соломы большое тело. Он наклонился и тотчас отшатнулся: перед ним был профессор Старк.
- Он очнется, - сказал Чжао Мин. - Жаль, что у нас нет ни капли воды
Нортон был в отчаянии. Вот и конец! Ему удалось пробраться на «Остров возмездия», проникнуть в тайну Прайса, но звездочет узнал и выдал его! Тут же, в бараке смертников, Старк…
Чжао Мин прервал его мысли.
- До сих пор здесь находились корейские и китайские рабочие, - сказал он. - Их расстреливали за внешней оградой, там, на южной стороне острова. Сегодня, когда наступил мой черед отправиться в царство теней, мне в спутники дали янки… мистер Боллз…
- Я - Дуглас Нортон, капитан военно-воздушных сил… Послушайте, Чжао Мин, неужели мы будем сидеть тут спокойно и ожидать, когда нас убьют эти подлые преступники?
- Да.
- Нет ли здесь камня, чтобы сбить с меня наручники?
- Нет.
Нортон заметался, как зверь в клетке.
- Я найду выход, - порывисто шептал он.
- Успокойтесь, капитан, - проговорил Чжао Мин. - Не нужно снимать наручников.
- Почему?
Китаец явно что-то недоговаривал.
- Скоро утро. Мы будем жить еще один день. Надо беречь силы.
…Нортон очнулся от забытья, по-видимому, не скоро. Старк тихо стонал. Китайца рядом не было.
- Чжао Мин, - шепотом позвал он. Откуда-то из дальнего угла послышались осторожные шаги.
- Я здесь, капитан.
- Пить… - простонал Старк.
Нортон был в отчаянии, где же взять воды? И вдруг он увидел, как Чжао Мин приблизился к профессору и приложил к его губам фляжку.
Старк постепенно пришел в себя. Он узнал летчика.
- Я не боюсь умирать, - сказал он ему. - Но только не так… Нет, нет… О боже! Дуглас, мое сердце разорвется от ярости!
- Как это с вами случилось? - спросил Нортон.
- Я не мог лгать и притворяться. У них тут, кажется, действительно все готово к тому, чтобы отправить «Космос» в полет… От меня потребовали произвести некоторые расчеты, опыты… Я отказался - играть слишком поздно. Я плюнул в бесстыжие морды Шипля и Хиггинса, и вот, видите…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: