Юрий Бедзик - Великий день инков
- Название:Великий день инков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Бедзик - Великий день инков краткое содержание
Так разворачиваются события в этом романе, где острый, захватывающий сюжет переплетается с интересными познавательными рассказами о стране славных инков.
Великий день инков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы правду говорите — проходимец! — продолжает Крутояр. — Ко всему еще добавьте: негодяй с тонким иезуитским умом, с жестокой, лицемерной душой. Он просто-напросто воспользовался добросердечием наивных туземцев.
Историки рассказывают, что Писарро был человеком "темного происхождения". Личность его было настолько непривлекательной, что даже испанские гранды и мелкие дворяне идальго пытались открестились от него. "Проклятье! — возмущались рыцари, служившие при дворе панамского губернатора. — Лучше привязать свое оружие к хвосту осла, чем служить под командой свинопаса..." Франсиско Писарро действительно в молодости был свинопасом. Он медленно, правдами и неправдами, выбился в люди, стал офицером. Втершись в доверие к королю Карлу I, получил от него патент на завоевание Перу и вместе со своими братьями отправился за океан. И вот во главе отряда профессиональных воинов, имея при себе не более двадцати трех аркебуз и мушкетов, этот авантюрист, отчаянный, умный и хитрый сумасброд, бросился в самое сердце империи краснокожих. Он знал, что в царстве инков только что закончилась междоусобная борьба за власть между верховным правителем Уаскаром и его братом Атауальпой. Победителем вышел Атауальпа. Пятитысячная армия Атауальпы, извещенная о приближении испанцев, расположилась за Андами вокруг небольшого городка Кахамарки. Верховный вождь инков умышленно дал возможность Писарро продвинуться за Анды, перейти обрывы и тяжелые перевалы и углубиться на территорию империи, где маленький отряд завоевателей фактически потерял всякую боеспособность. Поняв безвыходность своего положения, Писарро вместе со священником Висенте Вальверде составил коварный план действий. Испанцы послали в лагерь верховного Инки офицера с приглашением прибыть к ним на праздничный ужин. Испанцы покорно склонили голову перед верховным Инкой и пообещали ему равноправный союз и братскую дружбу. Между тем испанский отряд, разделенный на три группы, засел за стенами домов и приготовился к бою. Атауальпа, простодушно поверив миролюбивым заверениям белого командира, прибыл в Кахамарки с огромной свитой. Он сидел на золотых носилках, сияя золотыми и серебряными украшениями. За ним шли знатные люди его двора, тоже в богатом наряде, в сопровождении многочисленных слуг и телохранителей. На площадь города поступило около трех тысяч инков — вся верхушка империи. Это был мирный, безоружный кортеж, спокойная, торжественная демонстрация уважения и приветствия. "Где же иностранцы?» — спросил верховный Инка, оглядывая пустынную площадь, залитую лучами вечернего солнца. В этот момент из-за дома вышел священник Вальверде. Приблизившись к сияющему золотом императору, он склонил перед ним голову, сказал несколько слов приветствия, затем вынул королевское послание и начал его громко и торжественно читать. Это послание, так называемое "рекер, именто", очень интересная вещь, очень характерна для политических обычаев того времени.
Крутояр высунулся из гамака и вытащил из чемодана старую, в кожаном переплете книгу, развернул ее.
— Уникальный экземпляр, который я достал у одного здешнего букиниста. Послушайте, дословное его содержание:
"От имени высочайшего и всемогущего и всекатолического защитника и всегда побеждающего и никогда и никем непобедимого великого короля Карла Первого, повелителя Испании, обоих Сицилий, Иерусалима и островов и материков моря-океана, укротителя варваров, и от имени высочайшей и всемогущей госпожи королевы доньи Хуаны, дорогой и любимой дочери королевы — я, Франсиско Писаррио, их слуга, их вестник, их капитан, требую, чтобы вы хорошо усвоили, что бог наш, обладатель единственный и вечный, сотворил небо и землю, и мужчину, и женщину, от которых произошли и мы, и вы, и все сущие в мире этом, и те люди, которые будут детьми и потомками. Со дня сотворения мира родилось такое большое количество поколений человеческих, что надо было разделить всех живущих на земле, и возникло много королевств и провинций, ибо если бы осталось все человечество на одном месте, не смогло бы оно прокормить себя... "
— Хитрая преамбула! — воскликнул Самсонов. — Знает кошка, где сало лежит.
— Правда ваша, Илья Григорьевич, — поддерживает его Крутояр. — Иезуитская казуистика. Все, как видите, от бога, который милостиво передает землю королям испанским и делает их обладателями островов и материков. "Почти все, кто живет на этих островах и материках, признали, что их высочества являются действительно королями и властителями здешних земель, — читает дальше профессор, — и начали служить их высочествам и служат поныне покорно и без сопротивления. Значит, надо, чтобы и вы, без промедления, по своей доброй воле, без возражений и упрямства стали христианами, чтобы их высочества могли принять вас радостно и благосклонно под свое покровительство и чтобы могли они вас и других своих подданных обложить налогами...
... Если же не сделаете того, что от вас требуют, и хитростями будете затягивать решение свое, то с помощью бога я пойду во всеоружии на вас и объявлю вам войну, и буду вести ее повсеместно и всякими средствами, которые только возможны, и вас покорю деснице их высочество и церкви. И вас, и ваших жен и детей велю схватить и превратить в рабов... А вам причиню наиболее возможное зло и неприятности, как и положено делать с вассалами, которые не желают признать своего сеньора и оказывают ему всяческое сопротивление.
Предостерегаю вас, что смертоносные несчастья, которые в результате этого произойдут, лягут на вашу совесть, и вы будете в них повинны, а не их высочества, и не я, и не эти рыцари, пришедшие со мной".
— Подлость! Какая безмерная подлость! — возмущается Самсонов. — Какое невероятное кощунство!
— Очень типичное и закономерное для того времени, — успокаивает его вспыльчивость Крутояр. — Вполне в духе католического престола. Священник Вильверде зачитывает инкскому вождю этот наглый документ и предлагает ему признать власть испанского короля. Атауальпа смеется. Ерунда. Разве может папа римский и король Испании распоряжаться землями и народами, которые им не принадлежат. Он, верховный Инка, не может признать высокомерных претензий иностранцев. Более того, он собирается наказать белых неприятелей за всю ту несправедливость, которую они причинили на земле его народа. Тогда Франсиско Писарро, подняв вверх белый шарф, дал команду своим солдатам к наступлению. Гремит пушка. Пехотинцы разряжают аркебузы и с криком бросаются на оторопевших безоружных индейцев. Начинается страшная резня. Опьяненные кровью, испанцы режут и колют несчастных людей, топчут их лошадьми, расстреливают из ружей. Раздаются проклятия, ужасные крики, стоны умирающих и раненых. Через несколько минут вся площадь Катамарка покрывается раздавленными, искаженными трупами. Несколько самых отчаянных индейцев пытаются голыми руками защитить своего вождя. Они подставляют грудь под копья нападающих, хватают за уздечки лошадей, вырывают у врагов мечи. Трон Атауальпы качается, как лодка в море. Гордый вождь непонимающими глазами смотрит на гибель своей гвардии и своей свиты. Наконец испанцы пробиваются через горы трупов к императору. Тогда Франсиско Писарро решает прекратить резню. Он становится на пути своих воинов и властно восклицает: "Кому дорога жизнь, тот не тронет Инка!" Кто-то пытается, вопреки приказу командира, ударить Инка мечом, кто-то ранит даже самого Писарро. Но постепенно побоище стихает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: