Кира Измайлова - Футарк. Третий атт
- Название:Футарк. Третий атт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Футарк. Третий атт краткое содержание
Так вот, он по-прежнему живет в тихом Блумтауне, успешно сопротивляясь житейским невзгодам. И даже он временами задумывается о том, что в жизни не хватает огня и перца...
Но бойтесь своих желаний, они ведь могут исполниться... Заказывали? Получите, распишитесь! (И не говорите потом, что вас не предупреждали.).
Футарк. Третий атт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему вы так решили, сэр? — поинтересовалась сеньора дель Гата.
— О, говорю же — следов предостаточно, — пояснил лорд. — И они уходят в ручей, тот самый, что разливается… помните, я говорил, Кин?
Я кивнул.
— Должно быть, кто-то приезжает ночью по руслу ручья, отпускает коня порезвиться, а потом уезжает тем же путем, — развивал он мысль. — Всякий раз спускается к воде и поднимается примерно в одном и том же месте, да только вот беда: там негде устроить засаду, всё, как на ладони.
— Но сейчас-то вам зачем веревка понадобилась? — вернул я его к своему вопросу.
— Да на всякий случай, — буркнул лорд. — Еще рано, вот я и думал: вдруг да застигну мерзавца! От Чертополоха он бы не ушел, ручаюсь! Но нет…
— Ручей ведь совсем в другой стороне, — напомнил я.
— Да, но… — он забавно засмущался. — Я приехал сюда… гм… как бы это выразиться…
— Скажите прямо: испросить благословения предков, — перебила сеньора дель Гата и пояснила, видя его недоуменный взгляд: — Мистер Кин поведал мне о славной истории этих развалин.
— О, вот как! — лорд успокоился. — Да-с… Кто его знает, вдруг поможет? И вообще… Слышите?!
Я, если честно, ничего не различал, только лягушка квакала в какой-то канаве да птицы чирикали на разные голоса, но сеньора дель Гата вдруг сказала:
— Кажется, я слышала лошадиное ржание.
— Где, где?
— Там, — она махнула рукой в сторону ручья. Точнее не вышло бы, даже если бы я уже показал ей эту, с позволения сказать, топографическую примечательность.
— Точно! Ну всё, он от меня не уйдет! — лорд свистнул в два пальца, раздался топот, и верный конь встал рядом с ним. В самом деле, выдрессировал его хозяин отменно, как и обещал. — За ним, Чертополох!..
Жеребец взял с места в карьер — только брызги полетели с росистой травы, а мы переглянулись.
— Ваши землевладельцы все такие странные? — поинтересовалась сеньора дель Гата.
Капли росы на ее волосах сверкали, словно бриллианты, в лучах утреннего солнца. Банальное сравнение, знаю, но при взгляде на нее сразу вспоминались старинные придворные портреты испанских королев и инфант в алмазных сетках на черных косах.
— Я близко знаком только с одним, и он вполне нормальный, — заверил я. — Обычно. Однако мне не нравится эта его затея… Как знать, что там за всадник с такими забавами?
— Может быть, местный Стрелок? — не без намека спросила сеньора дель Гата.
— Да, знаете ли, ничто не предвещало его появления, — ответил я. — Вы не возражаете, если мы проедемся до ручья? Дорога идет параллельно ему, можно будет хоть издали взглянуть, что там творится.
— Лорд Блумберри обгонит нас, он же скачет напрямик.
— И все-таки…
— Вам решать, — пожала она плечами, и я увлек ее к автомобилю.
Да, подъехать к самому ручью я бы не рискнул: на злополучном поле (в этом году оставленном пустым для сельскохозяйственных экспериментов) образовалось настоящее болото, как и предрекал лорд Блумберри, и я опасался завязнуть. Однако я подобрался как только мог близко: коня видно было издалека… двух коней! И лорда тоже…
— Что это он делает? — встревоженно спросила сеньора дель Гата, приглядевшись против солнца.
— По-моему, пытается подманить ту лошадь… — я сощурился. — На ней нет сбруи, даже недоуздка… Не иначе, удирает у кого-нибудь, а потом потихоньку возвращается, хитрая тварь!
— Да, человека она явно не дичится, — кивнула она. — Может быть, подойдем поближе?
— Тут грязи по колено, — предостерег я, но она уже открыла дверцу машины, не дожидаясь, пока я помогу ей выйти, выбралась наружу и невозмутимо сказала, посмотрев себе под ноги:
— Нет, всего по щиколотку будет. Но вы увязнете глубже, вы тяжелее.
И надо ли упоминать о том, что сеньора дель Гата подобрала юбки (в самом деле, не пачкать же их в этой грязище) намного выше, чем то допускалось приличиями? Примерно до колен, если быть точным, так что я имел удовольствие полюбоваться стройными ножками в шелковых чулках…
— Если вы спугнете эту лошадь, лорд вам не простит, — прошептал я, попытавшись взять ее под локоть (поскользнется еще на кочке!), но она отмахнулась тростью, едва не заехав мне по плечу.
— Кажется, он ее загипнотизировал. Взгляните сами.
Действительно, животное стояло, как вкопанное, уставившись на лорда. Я невольно залюбовался: уж на что я не лошадник, но даже мне было ясно, что красавец Чертополох рядом с этим конем — все равно что водовозная кляча рядом с призовым рысаком! Могу представить, что чувствовал лорд Блумберри — такой красавец на расстоянии вытянутой руки…
Вот лорд сделал крохотный шаг вперед… и еще… Он что-то бормотал, видимо, успокаивая коня, и тот не спешил удрать. Правда, заметив нас, прянул в сторону и встряхнул головой. Лорд взглянул назад и скорчил страшную гримасу, мол, вас тут только и не хватало!
— Странно, почему грива насквозь мокрая? — негромко спросила сеньора дель Гата. — И хвост…
— В ручье он валялся, что ли? — пробормотал я, присмотревшись. — Шерсть тоже влажная… или он просто начищен до блеска?
— Тогда и грива была бы расчесана, а она вся в колтунах и тине, сами же видите.
Я покосился на сеньору дель Гата. Лицо ее было до странного серьезным и напряженным, губы сжались в тонкую линию, а брови сошлись на переносице.
— Это очень странная лошадь… — едва слышно выговорила она и покрепче перехватила трость. — Что-то с ней не так.
От этих ее слов меня ни с того ни с сего пробрал озноб, хотя утро выдалось теплым, и солнце стояло довольно высоко.
Я присмотрелся получше… и ахнул. Лорд стоит на расстоянии вытянутой руки от этой зверюги и действительно не замечает, что у этой зверюги не лошадиные глаза?! Да что там — не лошадиные, я вообще не знаю, у какого существа на этом свете зрачки могут быть горизонтальными! Ну, кроме коз, но это явно не коза!
А… а зубы? И грива — вовсе не грива, а будто осклизлые черные водоросли или потеки грязи, достающие до земли! А копыта? Копыта задом наперед!
— Это же…
Я не договорил — не до разговоров было, лорд уже протянул руку к страшной оскаленной морде! Конечно, он не понимает, кто перед ним, это же я — наследник шамана, видящий, а не он…
Кажется, я никогда в жизни так не бегал, особенно по скользкой грязи и травянистым кочкам. Каким чудом я не упал, не представляю, но все-таки удержался на ногах — секунда промедления была гибели подобна! И выкрикивать предостережения не было смысла: поняв, что мы догадались, кто перед нами, тварь могла бы схватить лорда…
Она и так почти это сделала — рука его была уже в полудюйме от сочащейся черной слизью морды, — но я успел первым: налетел на него сзади и сбоку и отбросил в сторону, подальше от чудовища. И даже ухитрился устоять сам, надеясь, что сеньора дель Гата сегодня не оставила свой арсенал дома и хотя бы револьвер у нее найдется!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: