Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Всё, разумеется.
Оуэн что-то коротко сказал своему собеседнику, и они начали карабкаться по склону оврага вдвоем. Чуть погодя, за ними следом направился и священник. Вот и прекрасно - вместо трёх нелёгких разговоров будет один.
- Брэндон Уолш, инспектор Управления Спокойствия в Тайни Грин Халлоу, - представился собеседник Оуэна, не успев подняться. Дышал он тяжело - запыхался. Странно. Судя по складу фигуры, мистер Уолш обладал железным здоровьем. - Рад знакомству, леди Виржиния. Сожалею, что это произошло при таких печальных обстоятельствах.
- И я рада знакомству. А вы...? - обернулась я к священнику, и тот вполне ожидаемо откликнулся:
- Отец Марк. Я писал вам такое, знаете, приглашение на службу, - сбивчиво пояснил он.
- Да, я получила его. Но давайте поговорим личных делах позже? - без улыбки попросила я. - Сейчас не время и не место. Мистер Оуэн, мистер Уолш, так что здесь случилось?
- Страшное убийство, леди Виржиния, - вздохнул инспектор. Вблизи его лицо казалось состоящим полностью из углов - квадратный подбородок, жёсткая линия губ, резко заломленные брови и неожиданно густые для мужчины ресницы. - Признаться, я тут двадцать лет служу, а такого не видел. И отец мой, ручаюсь, тоже, а уж он повидал немало. Глаза... - он глянул на меня и осекся, но я лишь качнула головой:
- Продолжайте. Я не настаиваю на подробностях, разумеется, - добавила я так, подразумевая: "Обойдёмся без деталей".
Инспектор почесал кустистую бровь и после паузы продолжил:
- Нормальный человек не мог сотворить такое - вот вам моё мнение. К тому же травмы нанесены симметрично и, как доктор сказал, очень острым лезвием. Глаза, кисти рук, большие и безымянные пальцы на ногах, - смущенно кашлянул он, и я не стала на сей раз переспрашивать. Узнаю у Эллиса потом, он-то не промолчит. - Одежды и обуви, конечно, нет. Похоже, убили мисс Доусон уже давно, ещё той ночью. Тогда же и сюда приволокли. Скорее всего, в мешке, который потом забрали с собой. Следов от телеги нет - несли на своем горбу, значит, или убийца силен, или их было несколько... Знаете, леди Виржиния, у нас тут не первый случай, когда люди пропадают. Зимой дочь О'Бриана с гуляний не вернулась, ее так и не нашли. Еще парнишка младшенький Джерри Макнила в Тайни Грин утоп по весне, шапку на отмель выбросило, а самого его - нет. Пустой гроб хоронили. И я сейчас думаю - а не один ли изверг это творит? Тех-то на несчастный случай списали, а вот мисс Доусон - другое дело. Может, кто-нибудь спугнул? Или труп тут временно припрятали? Место-то глухое, - с сомнением поскрёб он подбородок. - Словом, точно пока ничего не скажу, леди Виржиния. Работать будем. Я вам тогда, что полагается, сообщу, но, по совести сказать, пока и не знаю, с чего начать. У нас тут отродясь такой пакости не водилось, - повторил он с досадой. - Что муж спьяну жену прибьет или она его от ревности сковородкой приласкает - такое случалось. Ну, кражи тоже были, драки. Но такого - никогда.
- Элизабет была единственной дочерью миссис Доусон, - подал голос мистер Оуэн и оглянулся на рыдающую женщину. Отсвет факела странным образом окрасил его лицо, словно кровью. - Не знаю, переживёт ли она это? Леди Виржиния, конечно, не мне давать вам советы, но я бы назначил ей хоть какое-нибудь денежное вспомоществование. На похороны, например.
- Разумеется, так и поступим, - кивнула я, про себя добавив: "А с похоронами придется повременить до приезда Эллиса". - Мистер Уолш, вы сейчас серьёзно говорили, что не знаете, с чего начать?
- Серьезней некуда, - отвёл он глаза. - Негоже в таком сознаваться, но я страшней пьяной ссоры за всю свою жизнь ничего не видел. Ну, да где наша не пропадала...
- У меня есть специалист на примете. Мой друг, из Городского Управления спокойствия Бромли, - туманно ответила я. - Вы как представитель местного Управления можете отправить в столицу запрос о выделении помощи. А я завтра же утром отобью своему другу телеграмму - попрошу выехать сюда в ответ на вашу просьбу. Поверьте, его помощь будет неоценима. Он как раз работает с убийствами, в том числе и с такими страшными. Опыт у него колоссальный.
На лице мистера Уолша отразилась внутренняя борьба. С одной стороны, инспектору явно не хотелось пускать на свою землю чужака из столицы. С другой - раз уж сказал, что не справишься, поздно спохватываться.
- Хорошо, - наконец произнес он. Профессиональный долг победил профессиональную же гордость. - Пишите. Может, имя его мне подскажете, чтоб я в запросе упомянул? Ну, для надежности.
Я улыбнулась.
- Да, конечно. Напишите, что графиня Эверсан-Валтер рекомендовала прислать именно детектива Алиссона Алана Норманна.
Отец Марк, до того молча и растерянно слушавший наш разговор, вдруг встрепенулся. Лицо у него сделалось испуганным.
- Нет! Его не надо! - горячо выпалил он. - Вот уж кто-кто, а Эллис будет тут совершенно лишним!
О! Вот это было неожиданно.
- Вы знаете Эллиса? - нетерпеливо шагнула я вперёд - раз, другой, третий, пока не оказалась с отцом Марком нос к носу. - И так близко, что зовете его по имени? Интересно.
Он побледнел и закусил губу. С такого близкого расстояния стало ясно, что священник не так уж молод, как виделось издалека. Лоб его рассекали морщины - но не вертикальные, какие бывают у людей хмурых, а горизонтальные, как у тех, кто часто вскидывает брови в изумлении. Вокруг светлых глаз время протянуло еле заметную "паутинку". Рот был тонким, но улыбчивым - даже сейчас, в растерянности, уголки губ подрагивали, словно отец Марк хотел улыбнуться от неловкости, но сдерживал себя.
- Грхм, - неожиданно звучно кашлянул он и ослабил зелёный священнический шарф, оттянув его от горла. - Я... Кто же не знает детектива Эллиса? - выкрутился он наконец и отступил. - Леди Виржиния, мистер Уолш - прошу меня извинить. Я должен... э-э... Читать молитвы во упокоение души мисс Доусон, да смилостивятся над ней Небеса. Прошу прощения...
Не отводя от моего лица испуганного взгляда, отец Марк сделал ещё один шаг назад... и с воплем скатился в овраг. Я испуганно бросилась к краю. Священник раскинулся на дне морской звездой, одеяния задрались, открывая взглядам белые-белые носки до колена, а шарф зацепился за куст и натянулся, как поводок. Глядя на это безобразие, даже сгорбленная несчастная женщина у тела Элизабет Доусон - мать? - перестала давиться сухими рыданиями и в изумлении уставилась на него.
Остро пахло вскрытым дёрном и примятой травой.
Отец Марк дрыгнул ногой.
- Вы живы? - осторожно поинтересовалась я.
- Я в полнейшем порядке, леди, - глухо заверили меня со дна оврага. - Э-э... Возвращайтесь к вашей беседе. Прошу, не беспокойтесь обо мне.
Уолш, незаметно прихромавший к обрыву, только вздохнул.
- С ним всегда так, леди, - тихо пояснил он мне. - Не беспокойтесь. Отец Марк человек странный, но в целом неплохой. А теперь, леди, не повторите ли вы, кого мне из столицы-то просить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: