Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Аллисона Алана Норманна, - ответила я после небольшой заминки и отступила наконец от края оврага. - Только не торопитесь с письмом. Сначала я отправлю ему телеграмму, договорюсь обо всём, а потом начнем диалог с Управлением.
- Разумно, - согласился Уолш.
Мы перекинулись еще парой слов, а затем я поспешила в дом. Нужно было составить для Эллиса телеграмму... Ох, и найти кого-то, кто отвезет её на почту! Мне самой завтра придётся уделить внимание пенсии для миссис Доусон, успокоить встревоженных слуг, да и Эвани наверняка понадобится помощь и сочувствие. Терять два часа на поездку совершенно неразумно. Значит, нужно найти помощника.
Мистер Оуэн? Заманчиво, но наверняка он понадобится и здесь. Он уже связан с делом погибшей горничной, а Уолш намекал, что не прочь побеседовать с ним завтра как со свидетелем. Мадлен? Она не захочет ехать одна с Лайзо...
Минуточку. А почему бы не попросить самого Лайзо отправить телеграмму? Ведь ему в любом случае придётся ехать, так зачем отвлекать ещё кого-то? Но вот можно ли доверять ему?
Наверное, да. Ведь Эллис доверяет. А он не тот человек, который повернется спиною к врагу.
У самого дома пахло лилиями и чайной розой. С Тайни Грин тянуло свежестью - сырое дыхание ветра ласкало шею и щёки, разгоряченные от быстрого шага. Оглушительно звенел птичий хор, словно оперная труппа, отмечающая окончание блистательного сезона. Ажурное кружево яблоневых ветвей и листьев чернело на фоне вечернего неба, мягко сияли в полумраке белые цветы на клумбах вдоль дороги и в глубине сада, а вдали, над холмами, поднимался месяц - красноватый из-за легкой дымки.
Внезапно я с необычайной ясностью осознала, как отчаянно жажду жить - долго, счастливо, наслаждаясь каждой минутой... И как боюсь того, что однажды и меня найдут изломанную, осквернённую и мёртвую.
Врагов у женщины моего положения достаточно. Пожалуй, слишком много.
- Леди Виржиния? - почтительно пробасил один из моих провожатых. Я слабо махнула рукой и улыбнулась, хотя в полумраке выражения лица было не различить:
- Ступайте. Дальше я пройду сама - меня уже ждут на пороге. И спасибо за помощь!
- Мы, это... завсегда готовые, - промямлил мальчишка, пока старший смущенно переминался с ноги на ногу. - Ну... вроде как к вашим услугам, да, - отвесил он неловкий, но полный энтузиазма поклон.
Я благосклонно кивнула:
- Доброй ночи.
Меня и впрямь ждали. Мадлен с фонарем в руках; Эвани в наглухо застёгнутом, несмотря на жару, платье; Лайзо, опирающийся спиною на дверной косяк; дворецкий - как его звали, Джонс, Джимс? - и горничная, миссис Стрикленд. Чуть поодаль, в тени, обнаружилось семейство садовников. Мальчишка жался к отцу, как побитый щенок.
Едва я ступила в круг света, как Мадлен сунула свой фонарь Лайзо и, сбежав по ступеням, крепко обняла меня.
- Тише, - я провела рукой по её волосам, заставляя себя держаться спокойно и уверенно. - Мы переживём это. Бывало и хуже. Мистер Маноле, - уже громче произнесла я. - У меня к вам разговор и небольшая просьба. Будьте любезны, поднимитесь в мой кабинет. Миссис Стрикленд, бумаги на столе почти нет, принесите, пожалуйста, еще. Самой простой. Мэдди, милая, - вновь погладила я её по голове. Она запрокинула лицо - глаза казались огромными и тёмными от волнения. - А вы с Эвани идите в комнату. Я к вам зайду, и мы обо всем поговорим. Ну же, ступай.
Мадлен послушалась с запозданием. Горничная тоже сперва покачала головою, вздохнула и только потом исчезла в недрах особняка. Зато Лайзо без лишних напоминаний последовал за мноё.
- У меня есть не слишком корректный вопрос, мистер Маноле, - начала я, когда мы поднимались по лестнице. - В любом случае, прошу не держать на меня обиды.
Он запнулся и сбавил было шаг, но быстро нагнал меня вновь.
- И в мыслях не было, леди. Спрашивайте, о чём угодно.
- Вы грамотны?
- Что, простите? - Лайзо застыл как вкопанный, ушам своим не веря. - Да, конечно, - произнёс он спустя секунду или две, с некоторой издевкой, как мне почудилось. - В моем не слишком честном прошлом владение грамотой, а также умение писать разными почерками и быстро считать в уме было острой, если не сказать - насущной необходимостью.
- Замечательно, - попыталась я улыбкой смягчить неловкость. - В таком случае вам, верно, не составит труда завтра заехать на почту и заполнить бланк телеграммы тем текстом, который я сейчас составлю?
- Разумеется, нет.
- Вы отказываетесь?
Выражение лица у него стало весьма неоднозначным.
- Я хотел сказать, разумеется, мне это не составит труда, леди. Для вас - всё, что угодно.
- Прекрасно, - подытожила я и развернулась, собираясь дальше подниматься по лестнице - но оступилась и едва не свалилась, подобно отцу Марку.
Если бы не Лайзо.
Второй раз в жизни я оказалась у него на руках. И вновь - нельзя было ни в чём его упрекнуть.
- Леди? - позвал он странно хрипловатым голосом. Отброшенный фонарь погас и теперь гремел где-то внизу, скатываясь по ступеням. - Вы можете идти?
Я почему-то медлила с ответом. Лайзо прижимал меня к себе слишком сильно. Платье липло к спине, и я совершенно не хотела, чтобы он это заметил. Что там повторял отец в те редкие минуты, когда обращал внимание на то, что у него вообще-то есть дочь? "От леди должно пахнуть утренней свежестью, кушать она должна, как птичка, а весить - как перышко".
Сдается мне, что такой человек, как Лайзо, может удержать в своих руках и куда как большую тяжесть...
- Леди?
- Да, да, - опомнилась я и не слишком грациозно встала на ноги, стараясь цепляться за перила, а не за своего спасителя. - Спасибо, мистер Маноле. Признаться, день был весьма утомительным.
- Поменьше бы таких дней, - согласился Лайзо с совершенно искренней досадой.
Телеграмму для Эллиса я набросала быстро - не в первый раз мы связывались подобным образом. Лайзо получил подробнейшие инструкции - когда выехать, как разговаривать с почтовыми служащими, по какой дороге возвращаться... Кажется, мы предусмотрели всё. Да я и не сомневалась, что в крайнем случае Лайзо справится с трудностями бюрократическими не хуже мисс Тайлер.
Ответ от детектива пришел уже во второй половине дня. По обыкновению, короткий до безобразия:
Виржиния,
Заинтересован.
Попридержите труп для меня.
Эллис
Перечитав телеграмму, я с облегчением вздохнула. Теперь можно переложить самый тяжкий груз на чужие плечи.
Впрочем, и собственного груза мне хватило. Всю первую половину дня я разбиралась с миссис Доусон. Мистер Доусон не вставал с постели несколько месяцев - его разбил паралич ещё в конце зимы. Из родственников неподалеку проживала только племянница с семьей, но у неё и своих забот хватало: семеро детей, один другого младше. И поэтому, хотя Элизабет Доусон была служанкой в особняке совсем недолго, я все-таки назначила её матери пенсию - в размере жалованья горничной, и выделила некоторую сумму на похороны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: