Софья Ролдугина - 13 кофейных историй

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - 13 кофейных историй - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание

13 кофейных историй - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю! Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили. А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

13 кофейных историй - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Софья Ролдугина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лайзо безыскусно перехватил «колдуна» поперёк живота и вынес из столовой, как манекен. Дым послушной собакой последовал за ними.

— Не хотелось бы признавать, но это было своевременное появление, — проводил их Клэр долгим взглядом. — Интересно, почему опаздывает Джул.

Эллис с сожалением отвёл взгляд от Мэдди и придвинул к себе тарелку с супом.

— Судя по звукам, он чинит дверь, которую ретивый гость едва не снёс с петель, и выслушивает жалобы мистера Аклтона.

— Все при деле, — подытожил Клэр слегка недовольно. — Что ж, займёмся делом и мы.

Далее обед проходил спокойно. В конце второй перемены беззвучно подошёл Джул, скользнул тенью вдоль стены и прошептал что-то на ухо Клэру. Тот кивнул, небрежно махнул рукой и вернулся к своей тарелке. Я гадала, что это могло бы значить, но только до десерта, когда Лайзо торжественно ввёл в столовую «колдуна», умытого, причёсанного и на диво спокойного. Густые чёрные тени вокруг глаз, правда, никуда не делись, однако сейчас они смотрелись скорее жалко, чем пугающе.

— Роберт Блаузи, — скромно представился он. Оглянулся на ухмыляющегося Лайзо и опасливо продолжил: — Могу я, э-э… присоединиться к чаепитию и изложить своё дело?

У дяди Клэра дёрнулись уголки губ. Я приняла это за согласие и кивнула мистеру Блаузи:

— Прошу, присаживайтесь.

Миссис Аклтон тут же шагнула в столовую с дополнительным набором посуды, словно дожидалась моего разрешения за углом. Паола же в свою очередь увела Лиама и братьев Андервуд-Черри: свою порцию бланманже с сушёной вишней они уже получили, а кофе детям, по мнению Клэра, не полагался.

Итак, в столовой осталась я; Мадлен — как моя компаньонка и подруга; Клэр — старший родственник; и, разумеется, Эллис, формально — на правах гостя, а на самом деле — как организатор всего этого беспорядка. Лайзо вышел, однако наверняка он ждал где-то поблизости, подслушивая и присматривая.

Роберт Блаузи сперва долго гипнотизировал чашку с кофе своими изумительными голубыми глазищами, а затем тихо-тихо произнёс:

— Извините, пожалуйста. Я отвык… от цивилизации.

— И давно вы переехали в эти края? — дружелюбно спросила я, чувствуя себя почти так же, как в «Старом гнезде».

— Откровенно говоря, я тут родился, — признался Роберт. Теперь, когда он был умыт и причёсан, стало ясно, что лет ему не так уж много — самое большее, тридцать или тридцать два. Природа наградила его правильными, хотя и мелковатыми чертами лица: изящно очерченные брови, тонкие и почти бесцветные губы, прямой нос. Только раскосые глаза из-за удивительного чистого цвета казались огромными. — Потом тётка по отцу, из Альбы, оплатила моё обучение в колледже. Наверное, она рассчитывала, что я в Окленде заведу знакомства, приобщусь к светской жизни и прочее… Но там так интересно было учиться! — воскликнул он, и скулы у него слегка порозовели. — Я смог оторваться от библиотеки только тогда, когда узнал, что матушка тяжело больна. Вернулся в деревню, нанял хорошую сиделку… В общем, вскоре мама умерла, а через год отошла в мир иной и моя тётушка из Альбы. По завещанию мне досталась изрядная сумма, правда, пока я не женюсь, то могу пользоваться лишь годовыми процентами. А ещё… тётины книги. Очень много книг. Их привезли сюда на двух огромных повозках… — По мере того, как Роберт говорил, румянец у него становился ярче, а глаза начинали подозрительно блестеть. — И когда я начал читать, то понял — я избран!

За дверью кто-то раскашлялся. Я мысленно погрозила Лайзо пальцем.

— И для чего же вы избраны, юноша? — весело осведомился Эллис, который был, между прочим, примерно того же возраста, что и Роберт.

— Для борьбы со злом, — тихо и торжественно ответил он, потом встретился взглядами с явно скучающим Клэром Черри и погрустнел. — Но это всё лирические отступления. Я хочу вас всех предупредить об опасности. Отец Адам — плохой человек.

Слова его прозвучали столь просто и безыскусно, что на мгновение я поверила ему целиком и полностью. Но затем во мне заговорила фамильная подозрительность Эверсанов.

— И что же дурного он вам сделал? — поинтересовалась я. — Неужели запретил заниматься, гм, колдовством в присутствии рабочих?

— Он вам уже на меня нажаловался? — вскинул голову Роберт. Глаза у него стали уже не блестящими, а подозрительно влажными. — Так и знал! Я ведь сорвал его злодейские планы по оболваниванию простых работяг!

Эллис забавно выгнул брови:

— Даже так? И каким образом он хотел их оболванить?

Роберт сник.

— Не знаю. Правда, не знаю. Но те, кто часто ходит к нему в церковь, становятся потом… ну, просветлёнными такими. Но от пороков своих не избавляются. Понимаете? — уставился он на меня с мольбою в глазах. — Я вот легко поверю, если человек станет, ну, выше духом и отринет всякое мирское и плотское. Но мистер Янгер вроде бы такие правильные вещи стал говорить, так восхищённо… А пить продолжал, как раньше, даже ещё хуже!

В его словах было зерно истины, определённо. Но, с другой стороны, казалось, что Роберт не договаривает, заигрывается в «колдуна». Когда я спросила его, почему он решил, что будут ещё две жертвы, кроме Кирни и Янгера, то в ответ услышала только пространные рассуждения о «мистических слугах» и о таинственных знаках в небе над холмом. Когда от всей этой мистики у меня начала зарождаться мигрень, наблюдательный Клэр мягко и непреклонно выставил Роберта Блаузи вон.

Лайзо перебрал свои дорожные запасы, просмотрел заготовки миссис Аклтон — и заварил мне смесь от головной боли. Я собралась ненадолго прилечь. Мэдди согласилась побыть в комнате и разбудить меня, если начну странно вести себя во сне. Конечно, такая просьба её немного озадачила, а затем и испугала — наверняка вспомнился сразу Валх и его чернокожая прислужница. Но всё было гораздо проще.

Пока я не хотела снова увидеть те красивые руки — и ступку с человеческими тельцами.

— Отдохните, — одобрил мои планы Эллис. Судя по одежде, он собрался на прогулку. — Вечером расскажу вам кое-что любопытное, а пока схожу и взгляну, что за дом нашёл для нас Лайзо. Говорит, приятный сюрприз для меня будет, — подмигнул он и рассмеялся.

Мадлен пошла проводить его до порога. А меня начало неумолимо клонить в сон.

«Надо было посмотреть на руки отца Адама и Роберта, — подумала я. Мысли в голове путались. — Обязательно, в следующий раз…»

Затем на меня навалился сон — к счастью, без сновидений.

Очнулась я через час с небольшим от крика миссис Аклтон:

— …та самая шкура?! Куда вы её несёте? Куда?! Нет, не позволю!

— Шкура?! — подскочила я на месте, скидывая одеяло. Мэдди, задремавшая было над книжкой, тоже всполошилась. Миссис Аклтон внизу продолжала возмущаться. Затем дверь хлопнула, и ненадолго воцарилось молчание. Затем кто-то снова заговорил, тихо и очень недовольно… Я прислушалась, но не различила ни одного слова. — Бессмыслица какая-то. Надо взглянуть, что там происходит. Впрочем, готова спорить, это Эллис устроил беспорядок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




13 кофейных историй отзывы


Отзывы читателей о книге 13 кофейных историй, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x