Unknown - Когда приходит прощение [СИ]
- Название:Когда приходит прощение [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - Когда приходит прощение [СИ] краткое содержание
Когда приходит прощение [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
‒ Я слушаю Вас, Ваша Светлость, ‒ склонил голову слуга в почтительном поклоне.
‒ Франсиз, когда вернётся госпожа герцогиня, передайте ей, что я с нетерпением жду её здесь.
‒ Слушаюсь, Ваша Светлость.
Кабинет Грея примыкал к библиотеке, где он любил проводить предобеденное время. Герцог прошёл туда, наугад выбрал книгу, улыбнулся, устроился на подоконнике и стал читать. Книга всегда умела скрасить время ожидания. Через некоторое время Грей захлопнул книгу и уставился в окно. Вид из него был ошеломительным, но мужчина давно привык к нему и просто наслаждался пейзажем. Там простиралась океанская гладь, такая же прекрасная и изменчивая, как характер истинной женщины. Грею всегда казалось, что у столь сильной стихии, как вода может быть только женское начало. Эта тихая сейчас синяя гладь могла быть нежным и озорным бризом, она могла ласкать берег прибоем. И в следующий момент могла разбушеваться и разразиться жутким штормом, сметая всё на своём пути, топя корабли и забирая жизни. Так может вести себя прекрасная женщина, будучи неимоверно нежной в любви и неистовой в гневе. Но есть единственное отличие: природы не причинит зла себе. А вот женщина, движимая обидой и ненавистью способна разрушить всё, и себя в том числе. Грей столкнулся в своей жизни с такой женщиной. Она погубила его семью и убила себя. Мать Дрейна, любовь которой отец не смог оценить, со временем возненавидела его и, в конце концов, сошла с ума. «Странно, почему воспоминания о ней пришли ко мне именно сегодня? Я много лет пытался выбросить из головы эту женщину», ‒ подумал Грей. Может быть, библиотека или любимая книга отца, что попала сегодня ему в руки, стали толчком к воспоминаниям? Отец любил проводить здесь дни, а иногда и вечера. Здесь он рассказывал двум мальчикам древние истории и захватывающие сказки. Здесь он уединился после побега Дрейна. Мысли герцога прервал стук в дверь. Вошедший слуга протянул хозяину конверт из дорогой тонкой бумаги.
‒ Послание принёс мальчишка из трактира. Он не знает, кто ему заплатил. Говорит, что здоровый мужчина, довольно богатый, чужак.
‒ Чужак, значит, ‒ нахмурясь, повторил герцог, забирая послание из рук слуги. Он отпустил его и распечатал послание. Оно было написано крупным убористым почерком, подписи, как и гербовой печати не было. Послание гласило:
« Уважаемый герцог Сан-Тьерн!
Я очень много наслышан о Вас добрых слов. Людская молва твердит, что Вы благородный человек и потому я был крайне возмущён тем, о чём мне случайно стало известно. Мне искренне жаль, что приходится сообщать такую новость, но у вашей супруги есть любовник. Это очень богатый иностранец, выходец из Лизарии. Его имя Верайн Тормео. Я слышал, как он говорил одному из своих друзей, что собирается увезти любимую женщину с собой. Я могу доказать свои слова. Я ювелир и видел собственными глазами, как Тормео показывал уникальную и старинную вещь ‒ небольшую шестиконечную звезду с алым рубином в центре. Изящное золотое плетение вызывает восхищение у меня, как у мастера. Он рассказал, что это подарок для той, кто станет его женой».
‒ Бред! ‒ Грей в бешенстве бросил послание на пол. Такого гнева он давно не испытывал. Вновь какой-то негодяй, под видом сочувствующего, пытается влезть в их жизнь. Его прелестная Корри любовница какого-то лизарийца? Такого не может быть. Этого мужчина вчера она увидела в первый раз в жизни, Грей был уверен в этом. ‒ Если я всё же найду этого шутника, обязательно сверну ему шею.
‒ Кого это, муж мой, Вы собираетесь лишить жизни в столь замечательный день? ‒ в комнату, озаряя улыбкой пространство, влетела Корри. Её лицо прикрывали выпавшие из причёски локоны, щёки пылали ярким румянцем, глаза блестели так, что Грей невольно улыбнулся в ответ. Само очарование. Грей не мог оторвать взгляда от лица любимой женщины.
‒ Если бы ты знала, дорогая моя, насколько я рад тебя видеть, ‒ с облегчением выдохнул герцог, пытаясь прогнать гнев из сердца. Его Корри и лизариец? Бред! Бред! И ещё раз бред! Грей широко улыбнулся и протянул руку навстречу супруге. Она радостно бросилась к нему и, вдруг, застыла. Лицо Грея стало каменным, серые глаза словно в один миг сковало прозрачным льдом. И эти два кусочка льда пристально смотрели на Корри. Куда же подевалось тепло из них? Она проследила за взглядом мужа и заметила, как на её плече ярко сияет алыми переливами брошь. Корри слишком хорошо знала мужа, чтобы не заметить плотно сжатых от гнева пальцев на руках, опущенного уголка губ. Она не поняла ещё причины, но почувствовала приближение бури и, кажется, она её эпицентр.
Грей медленно подошёл к жене, поднял руку и провёл кончиками пальцев сначала по острым краям золотой звезды, затем обвёл грани кровавого камня, и только потом поднял заледенелый взгляд на встревоженное лицо молодой женщины. Его рука поднялась выше, дотронулась до чуть приоткрывшихся губ, обвела их контур.
‒ Какая уникальная вещь, ‒ тихо произнёс он, а Корри показалось, что прокричал. ‒ Почти такая же уникальная, как и ты, Корри.
Герцог подхватил свой плащ и стремглав вышел из кабинета. Грей задыхался от переполнявших его чувств. Он не привык действовать сгоряча. Ему необходимо было успокоиться, побыть немного наедине и обдумать всё.
‒ Грей! ‒ только и успела крикнуть ему вдогонку Корри. Она сделала поспешный шаг и остановилась. Догонять Грея не было смысла. Корри не понимала, что же случилось. Она оглянулась и заметила лежащий на ковре лист бумаги. Грей всегда был аккуратен и никогда не разбрасывал свои вещи, не говоря уже о деловых бумагах. Корри подошла, подняла лист и невольно прочла несколько строк. Глаза её расширились, а с уст вырвался изумлённый вздох.
‒ Как же ты мог поверить, Грей? Я же люблю тебя… Мне никто другой не нужен, ‒ прошептала Корри, машинально потянувшись к броши и снимая её. Она посмотрела на неё, как на ядовитого паука и осторожно, словно это был ядовитый паук, положила на стол. Палец вдруг кольнуло, и Корри увидела крохотную капельку крови. Края украшения были острыми, а она не заметила этого. Корри перевела взгляд с капельки крови на рубин, и ей показалось, что он наполняется алым сиянием, пульсирует. Камень притягивал взгляд, не отпускал от себя. Корри с трудом прикрыла глаза, переводя дыхание. Затем с решимостью и неприязнью посмотрела на камень и прошептала: «Он вернётся! Кто бы ты ни был… Он вернётся ко мне!» Корри подошла к окну, распахнула его, подхватила золотую звезду и с силой швырнула её в окно. Полыхнув напоследок кроваво-алым цветом, зловещее украшение навсегда потерялось в водах Монтрельского залива.
‒ Ты больше никому не причинишь вреда, ‒ прошептала Корри и без сил опустилась на пол, прислонившись спиной к стене. Она будет сидеть здесь, и когда Грей вернётся, они обязательно поговорят. Он поверит ей, иначе быть не может. Она расскажет ему о Сайрине. А сейчас она будет ждать. Опять ждать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: