Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте
- Название:Империя Тигвердов. Танго в пустоте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Империя Тигвердов. Танго в пустоте краткое содержание
А Ричард… Я не знаю, увижу ли его снова. Прощу или нет – тоже не знаю. Мое имя – Вероника Журавлева. И другого не будет. Платья в стиле ампир и романтические кудри мне не подходят.
Империя не отпускает своих подданных? Бывают исключения, когда однажды ты решаешь все забыть и начать жизнь с чистого листа. Только любовь не отпускает тех, кто раз впустил ее в свое сердце.
Империя Тигвердов. Танго в пустоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы чинно шествуем, раскланиваемся, Ричард представляет меня каким-то военным, потом еще и еще. Потом военным в форме другого покроя – представители Османского ханства, должно быть. Все время звучит: «Миледи Вероника, моя невеста». Я улыбаюсь, мне целуют руку. В какой-то момент у меня начинает кружиться голова от этого фарса. В руках оказывается бокал с шампанским. Я его выпиваю, стараясь, чтоб не залпом. Беру второй – уже целенаправленно подзывая лакея. Так, а дома никакого алкоголя нет. Плохо.
– Дорогая! – Понимаю, что ко мне обращается Ричард. – Вы позволите покинуть вас на мгновение?
Я кивнула, он низко склонился передо мной, поцеловал руку и удалился. Так. Самое главное – не выглядеть хищной невоспитанной пираньей, преследуя прислугу с алкоголем. На этом приеме именно служащие в роскошных черно-золотых ливреях интересовали меня больше всего.
– Миледи Вероника! – раздался знакомый голос. – Вы позволите составить вам компанию?
– Ваше высочество, – улыбнулась я принцу Брэндону.
– Никаких реверансов, просто склоните голову, – негромко приказал наследник. – Мы же члены одной семьи. Кстати, когда появятся в тронном зале монархи – делаете то же самое.
– Спасибо.
– Да не за что.
Я жестом подозвала лакея, поменяла бокал пустой на полный.
– Все придворные уже заметили, что вы пьете один бокал шампанского за другим, – недовольно проворчал принц.
– Завидуйте молча, – порекомендовала я ему.
– Что? – попытался возмутиться он. Потом подумал и рассмеялся. – Да не завидую я. Просто после хлеба и воды боюсь, что хмель ударит мне в голову и я закачу какой-нибудь дебош, потом затею драку, а потом выскажу отцу все, что думаю о нем. Причем прилюдно.
И глаза у наследника мечтательно замерцали.
– Так вы голодный? – осторожно спросила я.
– Срок наказания еще не закончился. Нас выдернули во дворец, отмыли, дали хлеба с водой – и вот мы на приеме.
– Сочувствую.
Я подозвала лакея.
– Накройте ужин на пять персон в малой столовой, – распорядилась я.
– Слушаюсь, миледи, – поклонился слуга и удалился. Как я и думала, мое распоряжение вопросов не вызвало.
– Ваше высочество, – обратилась я к принцу Брэндону. – Если ваша пятерка исчезнет сразу – это может вызывать вопросы. Но… Тихонько. Быстренько. По одному, максимум по двое. Просачиваетесь в малую столовую – я думаю, вы знаете, где она находится?.. И ужинаете.
– Миледи! Вы – бунтарь! – восхитился принц.
– Я – за педагогику, но против деспотии, – гордо объявила я. – К тому же всегда интересно отработать тактические мероприятия по организации партизанского движения в условиях императорского дворца.
– Вы действительно преподаете историю?
– Именно так, мой принц.
Мы негромко рассмеялись.
– Ваше высочество. Миледи. – К нам подошел пожилой мужчина, которого я узнала. Это он стоял на коленях перед императором в государственной тюрьме и ждал решения Фредерика.
– Граф Олмри, – уважительно поприветствовал его наследник, – приятно снова видеть вас во дворце.
– Приказ императора. Мне надлежит снова занять пост министра финансов. А это, как вы понимаете, предполагает мое появление на светских мероприятиях.
– Не могу сказать, что меня это печалит, милорд. С вами приятно и поучительно беседовать. Чего нельзя сказать о большинстве собравшихся.
– Благодарю вас, ваше высочество.
– С вашего позволения, я вас оставлю, – сказал наследник. – Миледи. Милорд.
И он удалился.
– Миледи Вероника, вы позволите представить вам мою супругу, графиню Олмри?
– Конечно, ваше сиятельство.
Графиня тут же подошла, словно стояла на посту и ждала отмашки.
Мы раскланялись.
– Я бы хотела выразить вам огромную признательность за ваше великодушие, – тихо проговорила она.
– Я не понимаю, – вопросительно посмотрела я на нее.
– Мой сын. Мой младший сын – теперь единственный…
– Его осудил император за дурную шутку, – совсем растерялась я.
– Именно вы как пострадавшая сторона имели право настаивать на более жестком приговоре. На лишении дворянства как минимум. Его величество не отказал бы вам. К тому же проступок моего глупого влюбленного ребенка действительно очень и очень…
– Успокойтесь, – посмотрела я на графиню. – Я думаю, это была глупость с его стороны, не более того. К тому же я слышала, что ему всего семнадцать.
– Именно так.
– Время юношеских безумств, первой любви…
– Мы и предположить не могли, что он и Глория… Это ужасно.
– Могу я задать вопрос, ваше сиятельство?
– Конечно.
– А почему Глория? Из всего богатства на ярмарке невест?
– Договорной брак между семьями, – ответил сам граф. – Хороший род, хороший магический потенциал, который она могла бы передать детям. А что касается характера…
– Тут мы все просчитались, – отозвалась графиня.
К нам подошел Ричард, и разговор пришлось прервать. Министр финансов и его супруга распрощались со мной и удалились.
– Вы пользуетесь популярностью, – проворчал милорд. – Сначала длительная беседа с принцем… О чем, кстати?
– О партизанском движении, – честно ответила я.
Ричард хмыкнул.
– Потом к вам подошла чета Олмри.
– Позвольте доложить: мы беседовали о судьбе их младшего сына.
– А какое вы имеете отношение к его судьбе?
– Это вы лучше спросите у своего отца. Беседу на эту тему я с вами начинать не буду.
– Как скажете, миледи, – чуть поклонился принц Тигверд.
В ответ я склонила голову.
– Скоро уже апофеоз приема – все отправятся в тронный зал. И, кстати, вы просто склоняете голову…
– Его высочество меня уже просветил.
– Значит, о партизанском движении… Вы знаете, что меня больше всего радует? – вдруг поменял тему он.
– Откуда же мне знать?
– Что мы будем возвращаться домой. В карете. А потом… – И его глаза заблистали алым.
А мне стало грустно. Сегодня он ведет себя так, как будто ничего не было: ни его обвинений, ни нашего расставания, ни слов, сказанных в запале, почти в ненависти… Как будто мир нашей любви не рассыпался пылью.
– Время, – предложил мне руку принц Тигверд. – Всем пора в тронный зал.
Мы зашли одними из последних. Все уже выстроились по ранжиру – причем с одной стороны были аристократы и военные империи, а с другой – представители Османского ханства. Ближе нас на один шаг к трону стоял лишь наследник. Он любезно поклонился и одними губами произнес, обращаясь ко мне: «Спасительница!»
– Это что было? – почти неслышно спросил Ричард.
Торжественная часть была – как, впрочем, ей и положено быть – пафосная, долгая и очень занудная.
Потом все ходили и раскланивались, теперь уже в присутствии монархов. Ричард достаточно долго беседовал с османским ханом – молодым человеком возраста Брэндона. Говорили они на незнакомом мне языке, я стояла с бокалом шампанского и вежливо внимала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: