Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Э, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда краткое содержание

Чудовища из Норвуда - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холодной зимней ночью путник сбился с дороги. На его счастье, он наткнулся на заброшенное поместье, где – о чудо! – нашел кров и стол. Но, конечно же, уезжая, сорвал заветный цветок… Кто же приедет в это страшное место вместо незадачливого торговца? Которая из трех дочерей? Или вовсе не дочь?.. И что ждет ту, кто решит занять место провинившегося?

Чудовища из Норвуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудовища из Норвуда - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-Госпожа, - сказала я, сглотнув, - позвольте...

Истлевшая рука будто расслабилась, когда я попыталась осторожно, не потревожив покойную, взять непонятный предмет, и Кензи вскрикнул, тут же зажав себе рот ладонью. Впрочем, и мне показалось, будто Эмилия сама повернулась так, чтобы я могла взять книгу, - а это оказалась именно она.

-Благодарю, госпожа, - шепнула я, положив на ее изголовье цветок шиповника, - спите мирно. Я не дам вашего сына в обиду. Ну а если не справлюсь, надеюсь, меня положат рядом с ним, как вас с вашим мужем...

Кензи помог вернуть на место надгробие, и мы вышли в летнюю ночь. Как же свободно дышалось под звездным небом!

Оказалось, цветок папоротника может и запереть двери, если попросить как следует, и усыпальница обрела прежний вид. Кензи, почесываясь от крапивных ожогов, убрел на конюшню, а я вернулась в спальню и развернула ткань, в которую была завернута книга.

Не такая уж толстая, она показалась мне очень тяжелой, и я поняла, почему, когда вынула из корешка недлинный, с ладонь, узкий и острый кинжал без гарды. Он был тусклым и темным даже в свете свечи, и видно было, что ковали его в незапамятные времена либо же просто не озаботились выгладить клинок до зеркального блеска. Смертью веяло от него, но не человеческой, а еще - чем-то чуждым, не враждебным, но...

"Это он, - поняла я, взвесив на ладони увесистый клинок из небесного металла. - И я не промахнусь, не будь я Беллатриса Норвуд!"

Наверно, я удивилась бы своим мыслям, но тут Грегори негромко спросил:

-Где тебя носит всю ночь?

-А вы почему не спите? - спросила я, пряча кинжал в рукаве.

-А должен? После твоих травок? - фыркнул он. - Ты думала, я не различу их запаха?

-Не злитесь, сударь, - тихо сказала я и протянула ему книгу. - Я нашла тайные хроники. Мне кажется, читать их должны вы.

-Но как... - Грегори сел и протянул руку, приняв хроники на ладонь. - Где?..

-В усыпальнице, как я и думала. И не вздумайте обозлиться на то, что я взяла с собой Кензи! Он боится меня, как огня, а еще он - прекрасный взломщик, - поспешила я сказать, уповая на то, что Грегори за мной не следил.

-То есть все это время книга была рядом? И если бы я не забыл... - он бережно развернул ее, и на пол порхнуло несколько сложенных листов бумаги. - Что это?

-"Мой дорогой сын", - прочитала я, подхватив первый листок, - "даже если ты полетишь быстрее ветра, смерть настигнет меня раньше, чем ты вернешься домой. Мальчик мой, я долго ходил по краю и вот - оступился. Не повторяй моих ошибок, молю, потому что конец рода Норвуд означает конец всему... Запомни..." - Я подняла на него глаза. - Сударь, мне кажется, это слишком личное, и читать это должны вы один.

-Нет, - ответил Грегори. - Я уже раз читал это письмо в одиночку. Теперь я помню... или мне кажется, что я помню, как пил стакан за стаканом, а потом хотел сжечь эти страницы... Да только подумал - я настолько пьян, что забуду половину! Перечитаю с утра, а тогда уж... И сунул их в хронику... Точно! Я ведь и взял ее, когда хоронили отца - она была в могиле моей матери! В письме было указание...

-Там я и нашла ее, - сказала я, подсев поближе к нему. - Вы вернули ее назад, прочитав, но потом забыли об этом, когда вас настигло проклятие. Читайте же снова! До рассвета еще далеко!

-Давай уж лучше ты, а я буду вспоминать, - попросил Грегори, обнимая меня. Мне отчего-то показалось, что ему страшно.

Ну а я не боялась - клинок из небесного железа теперь был у меня. И пусть кинжал - не двуручный меч, перерезать горло человеку - не сложнее, чем зарезать овцу, а я умею это делать, доводилось в обители. Конечно, если фея обернется огнедышащим драконом, мне придется несладко, но если примет человеческий облик, я еще поборюсь, или я не Беллатриса...

-Читай уже, - велел Грегори. - Или тебе темно?

-Нет, я все вижу, - качнула я головой, повернула письмо к свету и продолжила: - "Запомни, с феями шутки плохи..."

* * *

Я уснула перед рассветом, а когда проснулась, Грегори все сидел над хрониками, вчитываясь в чужой витиеватый почерк.

-Как вы? - спросила я, коснувшись его руки.

-Пытаюсь уложить в голове все, что прочитал, - ответил он. - Ты тоже прочтешь, потому что... Мне не верится, будто это правда!

-Что именно?

-Все эти истории о чужом мире, об изгнании фей, о Короле-чародее и его потомках... - Грегори с силой потер усталые глаза. - Какие-то сказки! Зачем их понадобилось прятать?

-Но это не сказки, сударь, - сказала я. - Деревья рассказали мне то же самое. А прятали эти хроники потому, что там должен быть описан способ, которым можно уничтожить фею... Вы нашли его?

-Конечно, тут и искать не надо! - Грегори перелистнул несколько страниц и с выражением прочел: - "И низверг Гай Норвуд врага, придавил к земле и пронзил мечом, но только рассмеялась фея и восстала, будто не в ее сердце вошел клинок. Да и было ли у нее сердце? "Ты проиграл, - молвила она, - но ты храбро сражался, а потому умрешь быстро". Однако не успела она договорить, как схватил ее сзади Грей Норвуд, намотал ее волосы на руку и приставил к горлу феи острый кинжал. "Это ты умрешь, отродье, - сказал он, - а мой брат будет жить. Как были мы неразлучны в утробе матери, как не расставались всю жизнь, так и впредь останемся вместе. Я отдаю ему половину своей жизни, и пусть твоя кровь служит порукой", - Грегори перевел дыхание и дочитал: - "Кровь брызнула из перерезанного горла, а фея обратилась в прах. Братья же обнялись и жили еще долго, но умерли бездетными".

-Продолжение человека - в детях, так ведь считается? - спросила я, дождалась кивка и добавила: - Грей поделился жизненной силой с братом - ему это легко далось, наверно, раз они были близнецами. У близнецов ведь особая связь... Гай не умер, но, видно, сил хватило только на то, чтобы спастись самим, но не дать жизнь потомству.

-Надеюсь, они не жалели об этом, - негромко сказал Грегори.

-Как знать? - Я села поудобнее и пригладила ему взлохмаченную гриву. - Я попробовала представить себя на месте Грея, но так и не могу понять: предпочла бы я еще не рожденных и не зачатых детей родному брату, с которым не разлучалась с рождения?

-Наверно, он думал схоже, - кивнул он. - Гляди, вот и Годрик - этот славился силой, а потому отсек фее голову. Все тем же кинжалом, что характерно, пусть и в три приема... Но куда подевался сам кинжал?

-Не знаю, - покачала я головой. - Вы сами-то его видели?

-Если бы я помнил! Кажется, нет...

-Я написала брату, как только узнала от духов деревьев о таком кинжале, - сказала я, чтобы отвлечь его. - Наверняка на свете не один такой. Вон, даже Кензи слышал о небесном железе! У торговцев редкостями может найтись что-то подобное, а Манфред знает многих из этой братии. Вы не сердитесь?

-За такую вещь я готов заплатить без торга, - серьезно ответил Грегори. - Лишь бы это не оказалась подделка, а то, знаешь ли, выходить против феи с фальшивым клинком я бы не рискнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовища из Норвуда отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовища из Норвуда, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x