Карен Стрит - Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр

Тут можно читать онлайн Карен Стрит - Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Стрит - Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр краткое содержание

Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - описание и краткое содержание, автор Карен Стрит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У каждой семьи есть свои тайны.
Именно с такой тайной столкнулся летом 1840 года известный литератор из Филадельфии мистер Эдгар Аллан По, получивший в наследство от приемного отца шкатулку красного дерева со стопкой старых писем.
Какая связь между бедными актерами, супругами Генри и Элизабет Арнольд, и таинственным Лондонским Монстром – неуловимым маньяком, полвека назад терроризировавшим добропорядочных английских дам? Подлинны ли письма или это искусная подделка, и если второе, то с какой целью она предпринята? Как связаны странные нападения на По в детстве с неизвестным, который преследует его сейчас и, похоже, осведомлен о прошлом семьи писателя куда лучше его самого?
Возможно, получить ответы на все эти вопросы мистеру По поможет его друг – великий сыщик шевалье Огюст Дюпен, которого также привело в Лондон семейное дело…

Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карен Стрит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он подал мне золотой перстень-«шевалье» с инталией, выгравированной на ляпис-лазури и изображавшей герб Дюпена – змею, впившуюся клыками в босую пятку. Точно такой же шевалье сам Дюпен носил обычно на безымянном пальце левой руки. Я надел его. Перстень оказался как раз впору.

– Теперь мы в самом деле братья. Вот документы, удостоверяющие ваше право посетить le Bal des Victimes вместе со мной.

Дюпен положил документы на стол, я поднял и осмотрел их. Сертификат, подтверждающий казнь мадам Софи Дюпен и шевалье Шарля Дюпена, удостоверения личности для Огюста Дюпена и его брата-близнеца Франсуа…

– Кто же имеет право быть на этом балу?

– Только потомки жертв мадам Гильотины и немногие аристократы, сумевшие избежать ее челюстей. Принадлежность к таковым необходимо доказать, представив доказательства при входе. Подобных документов обычно довольно.

– Об этом вашем таланте я не знал, – заметил я, кивнув на поддельные документы.

Дюпен пожал плечами.

– Это не талант, а так – талантишко, вряд ли стоящий упоминаний. Но в данном случае он принес нам пользу.

– Но если я изображаю вашего брата-близнеца, то нужно ведь обсудить все подробности, касающиеся моей личности. А времени крайне мало.

– Не думайте, что кто-то будет допрашивать вас, дорогой братец. Для большинства цель сегодняшнего вечера – исключительно бездумное увеселение. От вас требуется лишь есть, пить и танцевать.

– Да, но вы забываете об одном важном обстоятельстве. Мадам Тюссо. Если бал устраивается в ее владениях, то там будет и она.

– Мадам никому не раскроет вашего истинного лица. В этом можете быть уверены. Идем?

– Как вам будет угодно.

И я последовал в ночь за своим братом-близнецом.

* * *

Следуя указаниям Дюпена, кучер высадил нас примерно в двух сотнях ярдов от места назначения. Едва экипаж скрылся в темноте, мы двинулись к «Базару». Я думал, что улица будет запружена каретами, а здание – сиять огнями, но окна оказались совершенно темны.

– Быть может, это приглашение – обман? Здесь совершенно безлюдно.

– Не тревожьтесь. Сейчас вы убедитесь в обратном.

Не разделяя уверенности Дюпена, я все же последовал за ним. В случае нападения таинственного злодея лучше уж быть вместе, чем поодиночке.

Подойдя к дверям, ведущим во внутренний двор базара, Дюпен постучал условным знаком. Почти сразу двери отворились. На пороге оказался сын мадам Тюссо. Белая маска скрывала верхнюю половину его вытянутого лица, но не его личность. Он был одет в бирюзовый сюртук с длинными фалдами, короткие палевые штаны, застегнутые на пуговицы над икрами, шелковые чулки в голубую полоску, богато расшитый жилет и широкий белый галстук – и явно чувствовал себя неуютно в этом изысканном наряде. Волосы его были густо напудрены. На лице, окрашенном в тон маске, ярко алели губы.

– Документы? – сказал он.

Дюпен подал ему наши бумаги. Мсье Тюссо кивнул в знак одобрения, но не подал виду, что встречался с нами прежде. Он подал каждому из нас номерок.

– Оружие необходимо оставить здесь, вместе с плащами.

При нем уже скопился богатый арсенал – пистолеты, кинжалы, шпаги… Но Дюпен не стал расставаться со своей тростью, в которой был скрыт клинок рапиры. Напротив, по пути к лестнице, ведущей в залы грандиозной выставки мадам Тюссо, он даже изобразил легкую хромоту.

Взойдя по лестнице наверх, мы словно перенеслись в иной мир. Призрачная музыка звучала сверху, с балконов, на которых был укрыт оркестр, а помещение, где мы оказались, было залито небесно-голубым светом, так как роскошная люстра была снабжена шарами из сапфирового стекла. Эффект усиливали небесно-голубые драпри на стенах. Эта небольшая передняя была отделена от просторного зала занавесом цвета синего кобальта, украшенного великолепным драконом, взмывающим ввысь. Зеркала, золоченые орнаменты в стиле Людовика XIV и несколько синих оттоманок остались на своих местах, но восковые фигуры были убраны. Их места заняли гости в масках, скрывавших лица. Некоторые маски были искусно сработаны из перьев экзотических птиц или расшиты стеклярусом, некоторые отличались элегантной простотой, некоторые придавали владельцам демонические черты… Но, несмотря на все это, костюмы оказались гораздо причудливее масок. Большая часть дам была одета в простые белые платья и красные шали, а горла их были перехвачены алыми ленточками из шелка или бархата. Еще непривычнее были их прически: очень коротко остриженные волосы едва достигали шеи, отчего ленточки на горле особенно бросались в глаза. Несколько дам носили красные ленточки на манер пояска, пересекавшего спину на уровне поясницы.

– Это la toilette du condamné [59], – объяснил Дюпен, заметив мой взгляд. – Женщин перед казнью стригли коротко, чтобы волосы не мешали лезвию.

– А красные ленточки поперек шеи означают отрубленную на гильотине голову?

Дюпен кивнул.

– Как я уже говорил, le Bal des Victimes устраивается в память жертв Террора для их потомков, но также и для аристократов, избежавших казни. Однако многие из последних вовсе не могут считаться жертвами, так как проявили не меньшую жестокость, чем их палачи. Им куда более пристало носить символ крови не на шее, а на руках. Видите вон тех, с «собачьими ушами»?

Он указал на группу мужчин лет шестидесяти с лишком. Их волосы, коротко остриженные на затылках, свисали по обеим сторонам лиц длинными прядями и вправду напоминали вислые собачьи уши, свойственные некоторым породам. Одеты они были дорого и весьма причудливо: бриджи, полосатые чулки, сюртуки с длинными фалдами и широченными лацканами, шелковые жилеты, пышные кружевные галстуки…

– Мюскадены [60], – пояснил Дюпен. – В юности эти старцы собирались в банды и терроризировали тех, в ком подозревали якобинцев. Многих казнили без суда или забивали насмерть палками прямо на улицах.

Дюпен подошел к элегантно накрытому столу и налил нам по бокалу вина.

– Весьма, весьма, – пробормотал он, пробуя напиток. – Из лучших погребов Франции…

Я не смог уловить, ностальгия это или гнев, но почел за лучшее отвлечь его от избытка любого из этих чувств и указал на чуть раздвинутые занавеси.

– Может, посмотрим, что там, дальше?

Мы прошли в следующий зал, и оказалось, что он залит солнечным светом – по крайней мере, впечатление было именно таким. Здесь стены были обтянуты лимонно-желтой тканью, а столы – покрыты скатертями того же оттенка. С потолка свисали огромные китайские фонарики из желтого шелка. Они сияли, точно маленькие рукотворные солнца, а висевшие на стенах зеркала в золотых рамах множили их отражения до бесконечности. Здесь я увидел мужчин, также одетых по старинной моде, но с длинными завитыми локонами вместо короткой стрижки приговоренного к гильотине или прически в виде собачьих ушей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Стрит читать все книги автора по порядку

Карен Стрит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр отзывы


Отзывы читателей о книге Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр, автор: Карен Стрит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x