Олег Дивов - Великий Дракон
- Название:Великий Дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76686-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Дивов - Великий Дракон краткое содержание
Следы ведут в самое закрытое государство галактики, которое земляне зовут Шанхаем, а его обитатели — Поднебесной. Молодой император, китайская мафия, три конкурирующие разведки, военная хунта Эльдорадо, тоталитарная секта и просто бандиты — неполный список тех, кто вовлечен в загадочную суету на шанхайской территории. И все они почему-то интересуются Деллой Берг.
А игра, напомним, должна кончиться войной.
Великий Дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я смотрела на эту совсем молодую женщину и думала, что Эльдорадо — это еще не ад. Ад — вот здесь. Повседневный, безнадежный ад, населенный грешниками, на человека похожими лишь внешне.
— Я украла у него немного денег. Заплатила врачу. Когда родилась моя дочка, врач забрал ее, а мне положил мертвого мальчика. Он родился уже мертвым, его никто не убивал. И еще доктор сделал все документы, как будто прооперировал меня. Я поблагодарила его. Я подарила ему такую ночь, что ничего подобного ему никогда больше не испытать. Он хороший человек. А я через месяц стала женой. И по-прежнему терпела от мужа все. Но теперь мне было легко. Я знала, что моя дочка растет в хорошем интернате. Я не могла приехать к ней, но я присылала ей письма. С тех пор, как она научилась говорить, мы часто беседуем. Она очень красивая. Еще красивей меня. А потом я овдовела. По закону все имущество мужа было моим, но этого мне показалось мало. Я хотела еще его бизнес. Я знала о нем все. Ведь последние годы именно я руководила им. У меня были соперники. Они думали, что имеют влияние. Они собрались и сказали: я должна выйти замуж по их выбору, чтобы богатство не ушло в чужие руки. Я согласилась. В день, когда поминали моего мужа, я обносила гостей выпивкой. И моих соперников — тоже. Они оказались так глупы, что выпили из моих рук. Они умерли через час, на глазах у всех гостей. А я сказала, что так будет с каждым, кто перейдет мне дорогу. И велела выкопать из земли труп моего мужа и бросить его в море. Еще месяц меня пытались убить. Я убила их. Меня прозвали Ядовитой Линь. Потом я сумела доказать господину Тану, что могу быть полезной. И с тех пор меня не трогают.
— А что стало с вашей сестрой? Младшей?
— Мать рожала еще четыре раза, всех детей удалось продать. Потом она умерла в родах вместе с очередным ребенком. Моей сестре было уже пятнадцать. Отец женился на ней, чтобы не платить выкуп за другую невесту. Я же говорю, леди Берг, это — скоты. И нравы у них скотские.
Я медленно, очень медленно пила виски. Любовалась бухтой, которая стала кладбищем для двоих — или больше? — людей.
К обеду внезапно явился Вэнь и сказал, что вроде пока все утихло, но несколько дней мне стоит отдохнуть на природе. А он будет меня развлекать. Я поморгала, но приняла как данность, что правды мне явно никто говорить не собирается. Непонятно лишь, что я вообще делаю на Сайгоне. Я ж тут в качестве мебели, причем такой, которую убрали в чулан, чтоб глаза не мозолила.
Ночью мне приснился хлев. В стойлах стояли толстые беременные женщины, почему-то все похожие на Иду Рафферти, и лениво жевали траву. А мимо них чинно расхаживали пожилые китайцы, иногда щупая женские животы и обсуждая с коллегами ценность того или иного плода. Я проснулась, вышла на берег и увидела, как от двух противоположных берегов бухты отплыли утлые лодочки — навстречу друг другу. В одной лодочке сидел толстый старик, в другой — белокурый юнец. Каждый держал свечку в ладони. Они встретились на середине бухты, принялись болтать и хохотать.
Я поняла, что не проснулась, а провалилась в сон следующего уровня. Заставила-таки себя проснуться по-настоящему, приняла душ и легла снова.
Чтобы проворочаться до самого утра, так больше и не уснув.
Вспомнился рассказ Ю Линь, накатила тоска, захотелось поскорее увидеть сына, уже привычно кольнуло сердце, и я укусила подушку, чтобы не скрипеть зубами. Утешала себя тем, что даже если я тут пропаду, никто моего мальчика не продаст. Значит, я счастливая.
Но ведь те, кто растит детей на продажу, вообще не задумываются над тем, хорошо это или плохо. Другой менталитет, будь оно все проклято.
Вызов пришел с незнакомого номера. Я подумала — и ответила, развернув с браслета большой монитор для вящего удобства.
Ну здрасте. Только этого человека мне для полного счастья и не хватало. Хотя… может, и вправду не хватало?
— Леди Берг?
У него оказался поразительно приятный голос — спокойный, с ровными ласковыми интонациями, довольно высокий.
— Да. Чем могу помочь?
— Мое имя — Николс. Уильям Николс.
А то я не узнала. Редкий случай, когда фото нисколько не искажало внешность.
— Я хотел бы поговорить с вами. Что вы скажете насчет обеда? Скажем, в ресторане Коблонга?
Я молчала. Он понял по-своему:
— Мне сказали, что вашу охрану поручили Ядовитой Линь. Отличный выбор, я и сам не смог бы подобрать лучшую кандидатуру. Строго говоря, единственное, что она умеет делать — это поддерживать порядок и охранять вверенные ей ценности. Разумеется, я не возражаю против того, чтобы она исполняла свои обязанности. Я всего лишь не хочу, чтобы она слышала нашу с вами беседу. Она посидит в сторонке, а мы поговорим. Я пришлю машину, — сказал он утвердительно. — Через сорок минут.
Мое согласие ему не требовалось. Он отключился, я быстро сообщила Августу и Вэню. К моему удивлению, Августу идея понравилась.
Сорок минут спустя я в сопровождении Ю Линь, Вэня и взвода бандитов прошла к выходу из поместья. Действительно, машина уже ждала меня. Водитель сообщил Ю Линь место назначения и предполагаемый маршрут. Я не спешила занять место в салоне — подождала, пока мой эскорт разберется по машинам и выстроится, и лишь потом села. Пусть видят, что начальнику не все равно, как его повезут.
Играла тихая классическая музыка, за окном проплывали унылые серые пейзажи, меня клонило в сон. Ю Линь с одной стороны и Вэнь с другой казались статуями, а не живыми людьми.
К счастью, ехать пришлось недалеко. Меня встречали не то что у входа — а на парковке. Две девушки в форме ресторана проводили нас на веранду, где при помощи ширм из живых лиан были выгорожены небольшие «кабинеты». Вэню и Линь указали место в углу.
Билл Николс оказался не слишком высоким и очень худощавым. Протянул мне руку, белозубо улыбнулся, предложил аперитив… Все очень чинно.
— Вчера, — начал он, — мне позвонил комиссар полиции. Должно быть, вы его даже не запомнили. Смешной маленький человечек, который боится всего, но больше прочего — свою жену. Он спросил, кто такая Офелия ван ден Берг, и если она пользуется особым моим покровительством… Он очень сокрушался, что подвел меня, огорчив столь достойную даму, оправдывался незнанием… Обычно мой секретарь обзванивает нужных людей и сообщает, что некая персона вне подозрений и нуждается в культурном обращении. Насчет вас ему не звонили. Но, конечно, он не посмел обвинить моего секретаря в халатности или забывчивости.
Я слушала с вежливой улыбкой.
— Мне знакомо ваше имя. Не могу назвать себя вашим поклонником, но кое-что слышал, конечно. Я удивился: отчего мне до сих пор никто не сказал, что вы гостите на Сайгоне? Это безобразие. Правда, я получил ответ на этот вопрос довольно быстро: вы прошли по линии китайцев. Я воздержусь от оценочных суждений. У китайцев за последние четыре месяца полностью сменился личный состав что в погранслужбе, что на таможне, что в контрразведке. Я ничего не могу сказать об этих людях. Возможно, они уже другого склада. С прежними-то белому человеку точно нельзя было иметь дело — если, конечно, он не имел серьезного покровителя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: