Джонатан Страуд - Кричащая лестница
- Название:Кричащая лестница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Кричащая лестница краткое содержание
Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.
Люси Карлайл, молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.
Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.
Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.
Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml
Кричащая лестница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Никто не шевелился. Нас с Локвудом словно привеидение парализовало. Джордж медленно снял очки и вытер их о свитер.
После того как инспектор сообщил нам такую роковую новость, он стал беспокойным и каким-то болезненным: бродил по комнате, разглядывал артефакты, потихоньку пил чай.
— Положите конверт на сервант, пожалуйста, — проговорил Локвуд. — Я ознакомлюсь с ним позже.
— Попрошу без раздражения, — сказал Барнс. — Такое происходит, когда агентство находится без должного управления. Нет руководителей! Агентства, в которых работают взрослые, гарантируют, что все будет выполнено с максимальным вниманием к безопасности и минимальными потерями. Но вы, — он с отвращением махнул рукой, — вы всего лишь три ребенка, играющие во взрослые игры. Все в этом доме на это указывает, особенно мусор на стенах, — инспектор присмотрелся к мелкой надписи. — «Индонезийский ловец призраков»? Чепуха. Ему место в музее.
— Эта коллекция принадлежала моей матери, — тихо сказал Локвуд.
Барнс не услышал, он бросил конверт на сервант и тут заметил предмет, укрытый платком в горошек. Инспектор нахмурился, сдернул ткань с банки, наполненной желтым дымом. Его взгляд стал еще более хмурым. Он нагнулся к банке ближе, всматриваясь в ее содержимое.
— Что это? Что за уродство? Это нужно давно выбросить, вместе с другими отвратительными штуками, — Барнс пренебрежительно постучал по стеклу.
— Э-э-э, не делайте так, — сказал Локвуд.
— Почему?
Желтая плазма пошла рябью, прямо напротив инспектора появилось лицо призрака с выкатившимися глазами, державшимися на тоненьких стебельках, рот же его растянулся, обнажив острые, как альпийские вершины, зубы. Да и с языком привидение проделало что-то невероятное.
Реакцию Барнса после увиденного описать точно довольно-таки сложно. Возможно, он что-то почувствовал, ведь когда-то был агентом. Инспектор издал звук, похожий на рев обезьяны, отскочил назад. Рука дернулась слишком высоко, и горячий, крепкий чай опрокинулся ему на лицо и на рубашку. Кружка грохнулась на пол.
— Джордж, — мягко проговорил Локвуд. — Я же говорил держать банку в подвале.
— Знаю, просто я очень забывчивый.
— Вы безответственные идиоты! Что это за чертовщина? — Барнс часто моргал, задыхался и вытирал чай со щек и лба.
— Не уверен, — ответил Джордж. — Скорее всего, какая-нибудь разновидность Духов. Приношу свои извинения, но вам не следовало приближаться. Призрак начинает принимать различные малоприятные формы.
Инспектор схватил салфетку с подноса и стал промокать ею рубашку, затем сердито посмотрел на всех нас.
— Это как раз то, что я имел в виду! Такие банки не должны храниться в частных домах. Их следует помещать в охраняемые места, под контроль ответственных учреждений, а еще лучше, сразу их уничтожать. Что если этот призрак вырвется на свободу? Или ребенок придет сюда и найдет банку? Я едва увидел то, что внутри, и оно напугало меня до полусмерти! А вы храните ее на обычном серванте, — он горько покачал головой. — Как я уже говорил, вы просто играете в игры. Ну, что ж, я сделал все, зачем приходил. Прочитайте эти документы, мистер Локвуд, и хорошенько подумайте над дальнейшими действиями. Помните, у вас ровно четыре недели. Четыре недели и шестьдесят тысяч фунтов. Не беспокойтесь, я сам смогу выйти. Рискну предположить, что в коридоре меня не сожрет кто-нибудь вроде упыря.
Он поправил шляпу на голове и ушел. Мы ждали, пока не услышали, как хлопнула входная дверь.
— Во всех смыслах очень утомительная встреча, — пробормотал Локвуд. — но хоть в конце чуть-чуть повеселело.
— Чуть-чуть? — усмехнулся Джордж. — Да это было бесценно! Заметили выражение его лица.
— Никогда не видела, чтобы так быстро двигались, — улыбнулась я.
— Он просто обалдел!
— Было великолепно.
— Реально смешно.
— Да.
Смех угас, мы погрузились в долгое молчание, глядя куда-то в пустоту.
— Мы сможем заплатить семье Хоуп? — спросила я.
Локвуд глубоко вздохнул, поморщившись от боли, он с раздражением потер свои ребра.
— Одним словом — нет. У меня есть этот дом, но ни гроша в банке. Ничего, чем можно было бы расплатиться с миссис Хоуп. Единственная возможность — продать все. Это приведет агентство к концу, и Барнс в курсе… — внезапно он откинулся в кресле, в нем словно, что-то щелкнуло, вновь зажглась энергия. На его покрытом синяками лице загорелась блистательная улыбка. — Но ведь не значит, что надо так поступить, верно? У нас целых четыре недели! Самое замечательное время, чтобы заработать хорошие деньги! Все, что нам нужно, — по-настоящему сложное дело, которое сделает нас узнаваемыми и поможет раскрутиться! — он указал на журнал наблюдений, лежащий на столе. — Больше никаких дурацких Теней и Наблюдателей, надо найти то, что прославит наши имена. Да… да, так и сделаем… завтра… Спасибо, Джордж, не хочу чаю. Я немного устал. Если вы не против, пойду прилягу.
Он пожелал спокойной ночи и удалился. Мы с Джорджем остались.
— Я не стал говорить ему, но мы уже потеряли один заказ, — после длинной паузы сказал Джордж. — Они позвонили сегодня и отказались. Услышали про пожар.
— Дама с котом?
— К несчастью, нет. Один из более интересных случаев.
— Мы не сможем заработать столько денег за четыре недели, я права?
— Не сможем, — мрачно согласился Джордж, вытянув ноги на диване.
— Это нечестно, — воскликнула я. — Мы рисковали собственными жизнями.
— Ага.
— Мы столкнулись с грозным привидением! Мы сделали Лондон безопаснее!
— Ага.
— Нас должны были похвалить за это.
— Хорошая идея, только она не работает, — Джордж потянулся, готовясь встать. — Есть хочешь?
— Нет, слишком вымоталась. Пойду-ка тоже посплю.
Я наблюдала, как он собрал на поднос чайные ложки, кружки, в том числе и ту, которую уронил инспектор, ее он извлек из-под дивана.
— По крайней мере, дело Аннабель Уард закончено, — сказала я. — Хоть какое-то утешение.
— Да, как минимум, это ты сделала правильно.
Глава 11
Я проснулась среди ночи. Все тело болело, вдобавок лежала я в самой неудобной позе — на спине, чуть повернувшись к окну. Одна рука, согнувшись, покоилась на подушке, другая вытянулась на одеяле. Мои глаза открылись, в мозгу звякнуло предупреждение. На первый взгляд казалось, что я элементарно не могу заснуть, но что-то было не так. Меня окружала тяжелая бархатная тишина и мертвая темень. Мои порезы ныли, а синяки ломило, хотя весь день после падения я чувствовала себя вполне сносно. Нужно вставать за таблеткой обезболивающего, но оно на кухне, далеко внизу, чтобы его взять, придется приложить слишком много усилий. Шевелиться мне не хотелось. К тому же было очень холодно, и я предпочла остаться в теплой постели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: