Джонатан Страуд - Кричащая лестница
- Название:Кричащая лестница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Кричащая лестница краткое содержание
Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.
Люси Карлайл, молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.
Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.
Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.
Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml
Кричащая лестница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вышла в коридор.
— Быстро спущусь за железом.
Голос Локвуда отозвался эхом из ближней комнаты:
— Ага. Включишь чайник?
Я пошла к лестнице, взглянув на открытую дверь в ванную. Когда я положила руку на перекладину перил, то кожу обожгло холодом. Я заколебалась, стоя наверху, усердно вслушиваясь, затем стала спускаться, выборочно освещая части холла. Через несколько ступенек мне послышался звук торопливых шагов за спиной, но обернувшись, никого не увидела. Взявшись за рукоять рапиры, я продолжила спуск, прошла через холл в теплую кухню, трещина между полом и дверью тускло светилась. Я немедленно зажмурилась, войдя внутрь, даже такой слабый свет показался невыносимо ярким. Наскоро подкрепившись печеньем, ополоснула кружки и поставила чайник греться. С двумя сумками в руках открыть дверь оказалось непросто, пришлось толкнуть ее ногой. После освещенной кухни холл выглядел еще более темным, чем раньше. Не было ни единого звука, Локвуда я тоже не слышала. Скорее всего, он должен проверять дальние комнаты. Благодаря своей тяжелой поклаже поднималась я медленно и неуклюже. Сначала было прохладно, потом холодно, потом еще холоднее.
Я вошла в коридор, поставила сумки с облегченным вздохом. И уже было подняла голову, собираясь позвать Локвуда, — впереди стояла девушка.
Глава 3
Я закоченела. Сердце сковало льдом, я не чувствовала рук и ног, не могла шевельнуться и даже напрячь хоть одну мышцу. Частично причиной тому был, разумеется, шок, но на самом деле все обстояло куда хуже. Холод обрушился мне на грудь, как каменное надгробие, конечности словно увязли в грязи. Я впала в оцепенение. Оледеневший мозг отказывался думать. Все происходило, как при замедленной съемке. Я уже плохо соображала, где нахожусь и что происходит на самом деле, но понимала, что умираю. Мною овладело чувство, близкое к отчаянию, я не могла найти силы, чтобы побороть его. За мгновение я превратилась в нечто маленькое и беспомощное. Тишина и неподвижность. Единственное, на что можно было рассчитывать, так это пошевелить парализованными губами.
Иными словами, я в полной мере ощутила явление призрака , что сопутствует Второму Варианту, призрак решает направить свою силу на тебя.
Обычный человек может так и остаться на месте, бессильным сопротивляться Гостю. Но я же агент. Я сталкивалась с этим раньше. Я собрала всю свою ярость, с болью вдохнула ледяной воздух и помотала головой, приводя в порядок разум. Я заставила себя жить. И мои руки медленно потянулись к оружию на поясе.
Девушка стояла посередине коридора, рядом с кабинетом мистера Хоупа, прямо впереди меня. Я видела ее на фоне открытой двери. Она казалась довольно хрупкой. Приглядевшись, я заметила, что она стоит босиком на свернутом в рулон ковре, хотя нет, более точно сказать — стоит в ковре, ее лодыжки погрузились внутрь ткани, так если бы она зашла в море. Ее одежда была несовременного покроя: летнее платье до колен, с большими ярко-оранжевыми подсолнухами. Платье, ее руки, ноги, белокурые длинные волосы светились тусклым, бледным, потусторонним светом, как будто бы издалека. Что до ее лица…
Ее лицо было плотным сгустком тьмы.
Сложно объяснить как, но я поняла, что ей лет восемнадцать или около того. Старше меня, но не намного. Я стояла, здорово этим удивленная. Пока мои руки осторожно придвигались к ремню, глаза были устремлены на безликую девушку.
И вдруг я вспомнила, что на самом деле здесь не одна.
— Локвуд, — позвала я. — Эй, Локвуд.
Я старалась, чтобы голос звучал твердо. Нужно избегать малейших проявлений страха, ведь Гости и состоят из таких сильных эмоций, как страх, гнев и прочих в том же роде. И они попросту ими кормятся, это делает их быстрее и агрессивнее. Ответа не было. Тогда я напрягла горло и попробовала еще.
— Эй, Локвуд…! — пропела я, как будто звала маленького ребенка или домашнее животное.
Я сделала это настолько хорошо, насколько могла. И никакой реакции.
— Локвуд, пожалуйста, иди сюда… — я повернула голову и позвала немного громче.
Его голос приглушенно прозвучал из глубины коридора.
— Погоди, Люси. Я нашел кое-что…
— Как славно! А я-то что нашла!
Когда я снова посмотрела на девушку, он была уже ближе. Ее лицо по-прежнему скрывала тень, но облако света, что окутывало ее, стало ярче, чем прежде. Я хорошо видела ее костлявые запястья и пальцы, изогнутые, как крючки для ловли рыбы. Голые ноги напоминали тоненькие прутики.
— Что ты хочешь? — спросила я.
Я слушала. Ее слова прозвучали мягко, тронув мой слух, словно лапки паука.
— Я замерзла.
Отрывок. Редко можно добиться чего-то большего. Из-за расстояния между нами и без того слабый голос звучал как тишайший шепот. Однако девушка заметно приблизилась, дистанция ужасно сократилась, пока я ждала ответа от Локвуда.
— Это срочно, — проворковала я.
И можете себе представить? В его ответе я уловила намек на раздражение.
— Ну, подожди чуть-чуть, Люси. Тут нечто интересное. Я нашел мертвый огонь, настоящий, настоящий . В этой спальне тоже произошло что-то плохое. Точно не могу сказать что, все очень туманно, я почти прошел мимо, но оно вернулось. Знаешь, думаю, это связано с чем-то вроде травмы… На самом деле это всего лишь теория, я просто перебираю идеи — возможно, в доме были две насильственные смерти. Что ты на это скажешь?
Я воспользовалась всем своим терпением.
— Я согласна и, может, даже могу помочь с ней, — пропела я. — Только иди сюда.
— Дело в том, — продолжал Локвуд, — что я не вижу связи между первой смертью и смертью мистера Хоупа. Они ведь жили здесь только два года, не так ли? Значит, проявления, которые мы чувствуем, не могут быть…
— …вызваны ее мужем? — воскликнула я. — Конечно, не могут! Это не он!
Короткая пауза. Наконец-то до него начало доходить.
— Что?
— Я сказала — это не муж! Локвуд, сейчас же иди сюда!
Наверное, сейчас меня услышала добрая половина города, но, как вы сами могли заметить, я долго пыталась не орать и звала его как можно тише. Однако причина, по которой я все же решила повысить голос, плыла ко мне через коридор, при этом ее длинные, изогнутые ногти на ногах почти касались пола.
Обе мои руки метнулись к ремню. Одна схватила рукоять рапиры, другая застыла на фляжке с греческим огнем. На самом деле не стоит использовать вспышки магниевого порошка в домашних условиях, в моем случае выбирать особо не приходилось. Я судорожно нащупала металл холодными, вспотевшими пальцами.
Стремительное движение левой рукой. Краем глаза я заметила Локвуда, он встал как вкопанный, едва вымолвив: «Черт».
— Вот-вот, — усмехнулась я и ехидно добавила: — Когда в следующий раз буду тебя звать во время работы, будь так добр, тащи ко мне свою задницу как можно скорее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: