Анна Дашевская - Ледяная старуха в Снежном замке
- Название:Ледяная старуха в Снежном замке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Ледяная старуха в Снежном замке краткое содержание
empty-line
2
Ледяная старуха в Снежном замке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так, мне, пожалуйста, жареного гребешка, утиную печень и филе косули. Только печень не с консоме из креветок, а с чем-нибудь более традиционным.
— Луковый мармелад, мадам? Или, может быть, острый джем из инжира?
— М-м-м… по чуть-чуть того и другого, пожалуйста.
— Вино вы выберете сами или доверите это нам?
Лавиния только махнула рукой: довольно давно она перестала стесняться своего равнодушия к винам. В ее возрасте можно предпочитать аква виту или келимас — впрочем, даже если бы она пила мелкими глотками настой цикуты на серной кислоте, эта компания бы не удивилась.
Дольше всех с выбором блюд колебалась Катя: ей неловко было сознаваться, но каждый раз после занятий с госпожой Редфилд любая еда, от рыбы до мандаринов, казалась девочке сделанной из размоченного картона. Она взглянула на Барбару, та сделала большие глаза и слегка подмигнула; Катя хихикнула и уже уверенно попросила салат из крабов и каплуна с трюфелем.
Намазывая соленое масло и мусс из лангустинов на подсушенные тонкие тосты, Лавиния негромко спросила у Алекса:
— Ну как, удалось что-то выяснить?
— Да, — так же тихо ответил он. — Есть некая методика, но не местная, а семейная. Прокол пространства. Завтра утром Крис даст Вам формулу…
— Это прекрасно, вот только вопрос — если способ принадлежит семье де Вир, как о нем узнала Флора Руссо? Я несколько раз сталкивалась с такого рода семейными заклинаниями, чаще всего их не обнародуют просто потому, что они привязаны к крови.
— Пока непонятно. Выясним, я думаю…
— Госпожа Редфилд! — раздался голос Кати. — А можно вопрос по вашему расследованию?
Лавиния стряхнула с пальцев искорку, ставя щит от подслушивания. И ответила:
— Вообще-то расследование ведет господин Карвер, твой дядя его консультирует, а я… я консультирую консультанта!
— Ага, я так сразу и поняла, — с самым серьезным видом кивнула девочка. — Тогда спрашиваю. Когда у меня начала просыпаться ментальная магия, я пыталась услышать разговор во дворе между горничной и той блондинкой в соболях…
— Камиллой Штакеншнейдер, — дополнил Алекс.
— Наверное. Так вот, вы считаете, что это не может иметь отношения к расследованию?
Сыщики переглянулись. Карвер помотал головой, Верещагин пожал плечами, Буало возвел очи горе. Лавиния вздохнула и ответила:
— Хорошо, будем считать это консультацией. Камилла Штакеншнейдер — великосветская наркоманка. Она начинала с якобы безвредных курительных смесей, а сейчас глубоко увязла в тяжелых препаратах типа пыльцы черного лотоса и таблеток «пурпурное сердце». Судя по той части разговора, которую ты сумела услышать, скорее всего, она сумела приучить к подобного рода вещам брата горничной… кстати, ее зовут Элен Форнье. Наш покойник не был продавцом наркотиков, скорее, наоборот, кем-то вроде лекаря — его отправляли к самым ценным клиентам, если те входили в штопор.
— А как вы это узнали? — Катя внимательно следила за логикой рассказа.
— Мы посмотрели, что вез с собой Кенвуд. Это были средства для выведения наркомана из состояния ломки и некоторого уменьшения зависимости. Как сообщили мои коллеги из следственного управления Люнденвика, барон Штакеншнейдер довольно давно подозревался в том, что именно он руководит поставками и распространением этой отравы по Союзу королевств.
— Барон — это муж Камиллы?
— Да. Сколько мне известно, его уже задержали и допрашивают, и услышанное тобой, в известной степени, дало толчок получению доказательств.
— Да-а?
— Извини, подробностей не будет. Секретная информация, — и госпожа Редфилд улыбнулась, смягчая отказ.
Катя задумчиво рисовала вилкой узоры на застывающем соусе, мальчишки о чем-то шептались, с завистью на нее поглядывая, а Алекс спросил:
— Вы считаете, ребенку нужно знать эти детали?
— Мне кажется, что именно сейчас закладывается ее будущее, — серьезно ответила Лавиния. — Думаю, что через десять-пятнадцать лет я буду иметь честь приветствовать Катрин среди моих коллег в Службе магбезопасности.
Десерт всем гостям ресторана полагался один и тот же. В меню он назывался просто «ромовая бара с мороженым из фруктов», поэтому никто не ожидал, что подача его окажется целым представлением. В зале погасили свет, оставив только слабые магические фонарики. Три официанта выкатили тележки, на каждой из которых высилась темная масса, и по сигналу метрдотеля подожгли ее. Темная масса оказалась пирамидой, сложенной из маленьких булочек, снизу вверх по ней побежали огоньки — зеленые, розовые, сиреневые, голубые; они достигали вершины и взрывались крохотным фейерверком.
— Ух ты, — зачарованно пробормотал Серж.
Его практичный близнец с сомнением спросил:
— Мы это есть будем?
Впрочем, от нежнейшего бисквита, пропитанного горячим соусом и скрывающего внутри земляничное мороженое, не отказался никто.
После ужина вся компания пешком побрела вверх к «Эдену». Первым откололся Карвер, свернув в переулок к своему дому; Мишель Буало помахал рукой возле лестницы, ведущей к стоянке экипажей; дети, отчаянно зевающие, поползли к лестнице в свою мансарду. Трое оставшихся переглянулись, и Барбара, слегка покраснев, предложила:
— «Ночной колпак»?
— Тогда идем ко мне, — хмыкнула Лавиния. — В отеле уже знают мои вкусы и ставят графин с аква витой. А всем на свете известно, что лучший «ночной колпак» — это порция аква виты.
— Или две, — улыбнулся Алекс.
— Ну, уж никак не больше трех! — закончила Барбара.
ГЛАВА 19
Всю ночь шел снег, а к утру тучи рассеялись и появилось солнце. Собственно, оно и разбудило Лавинию, отсыпавшуюся на отдыхе за все предыдущее расследование. Потянувшись, магичка какое-то время лениво валялась с закрытыми глазами, надеясь снова уснуть, но ничего не вышло. Организм выспался и требовал начинать жизнь. Пришлось вставать.
Завтрак Лавиния заказала в номер, и через несколько минут в ее дверь деликатно постучали. Улыбающийся Беппо вкатил столик с тарелками, кофейником и прочим, ловко отключил тепловой колпак, потом жестом фокусника вытащил из-за спины вазочку с одной розой и поставил рядом с чашкой.
— Доброе утро! — сказал он. — Новости желаете?
— Доброе, доброе! — рассмеялась Лавиния. — Тебя повысили до официанта?
— О, нет, это я пока не заработал! — расплылся молодой человек в ответной улыбке. — Просто они там зашиваются, а я оказался под рукой. Кофе со сливками или черный?
— Черный, — госпожа Редфилд положила на колени салфетку, отломила кусочек круассана и стала намазывать его подсоленным маслом. — И какие же у нас новости, ходячая газета?
— Во-первых, сегодня отличная погода для катания! — бодро ответил Беппо, накладывая в подогретую тарелку пышный омлет и посыпая его тертым сыром. — Солнце, небольшой морозец, и снегу насыпало, так что трассы практически идеальные. Во-вторых, сегодня большой праздник в честь Перелома года. В отеле будет торжественный ужин и бал, а вечером фейерверк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: