Виолетта Стим - Клуб Рейвен [litres]
- Название:Клуб Рейвен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139558-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта Стим - Клуб Рейвен [litres] краткое содержание
Семнадцатилетняя Деми Лоренс не подозревает о существовании магии, пока после одного случая охоту не объявляют на нее саму. В прибрежном городе Хэксбридж, откуда ведет мост на проклятый остров Нью-Авалон, оживают все ее старые кошмары.
Окровавленные нити тянутся к древней, полузабытой легенде, от которой теперь зависит ее жизнь. Таинственные братья-аристократы, лучшая подруга, вновь обретенная сестра – кому из них можно доверять? Ясно одно: Деми – лишь часть чудовищной мозаики, составленной бесчеловечными магами давным-давно.
Кружит ворон в алом небе, все начнется с клуба Рейвен…
Клуб Рейвен [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сара Бэлл вернулась через несколько минут.
– Я уже успела по вам соскучиться, – протянула Деметра, переводя взгляд на расположившуюся напротив мисс Бэлл. Инспектор походила на мужчину. Ее черты лица были грубыми, а волосы – темными и короткими, с легким отливом меди. Немного косметики и лака для волос исправили бы положение, но…
– Мисс Лоренс, я попросила бы вас не отвлекаться, – мягко отреагировала Сара. Она положила на стол перед собой какую-то картонную папку. – Я надеюсь, вы понимаете, что если и сейчас мы с вами ни к чему не придем… То по закону, для выяснения обстоятельств, у полиции есть право задержать вас на несколько суток.
– Не понимаю, что еще вы собрались выяснять. Я уже тысячу раз сказала, что ничего не знаю про ту девушку, – вновь повторила Деметра.
– Сейчас, сейчас, – отозвалась инспектор, водя пальцем по одной из бумаг. – Вот, посмотрите на это. Только что получили новые показания из Палберри. От Кассандры Джейкобс и Викто́ра Бенсона. Вам знакомы эти имена?
– Да, это друзья Кэрри, – устало кивнула Деми. – Кажется, они раньше учились вместе.
– Да-да, все это замечательно, – нетерпеливо прервала ее Сара. – Викто́р сообщил нам, что на вечеринке вы были вместе с неким молодым человеком. А Кассандра заявила, что вы с ним вдвоем как-то слишком быстро пропали из главного зала и больше она вас не видела.
– Не видела? – удивилась Деметра. Она вспомнила слова Кэрри о том, что именно Сандра заметила, как Дориан усаживал ее в машину. Но кое-что не сходилось. Если она поменялась одеждой с убитой до того, как уехала из клуба, – а в этом не было сомнений, – то Сандра вряд ли смогла бы ее узнать. И сейчас инспектор только подтвердила это, зачитав показания. Неужели Кэрри соврала и здесь? Если Деми уехала не с Дорианом, то с кем?..
– А еще знаете, кого не видели в Хэксбридже уже целые сутки? – Сара Бэлл торжествующе улыбнулась. – Вашу подругу – Кэрриетт Райнер. Ни родители, ни ее знакомые не знают, куда она уехала. Скажите мне, мисс Лоренс, какой повод может быть достаточно веским для восемнадцатилетней девушки, чтобы сбежать из дома? Может быть, убийство?
– Кэрри не может найти даже полиция? – выдохнула Деметра.
Инспектор кивнула, внимательно наблюдая за ее реакцией. Деми опустила глаза, чувствуя, как в груди вновь заколотилось сердце. Что, если вчера Кэрри не бросила ее в замке? Что, если случилось непоправимое?..
– Мисс Лоренс, вы уверены, что ничего не хотите мне рассказать?
– Дориан Далгарт убил Хлою! – решившись, ответила Деметра.
– Вы обвиняете в убийстве наследника почтеннейшего семейства? – растерялась женщина. На секунду ее взгляд стал задумчивым, и она скорее машинально, чем с целью, принялась перекладывать бумажки. Как будто там могло найтись подтверждение этого факта!
– Он – тот молодой человек, который был со мной в клубе, – сдалась Деми. – Его брат, Дрейк, сказал, что Дориан состоит в какой-то секте, практикующей ритуальные убийства. Что он хотел убить меня, но мне удалось уехать, и поэтому он убил Хлою.
– Это просто смешно, мисс Лоренс! – покачала головой Сара Бэлл. – Я могу записать ваши слова как показания, но вот мое мнение: это просто смешно!
– Но если вы это запишете, вы должны будете все проверить, не так ли? – уцепилась за идею Деметра.
– Мы проверим, – кивнула инспектор. В нагрудном кармане ее форменной рубашки завибрировал телефон. Немного замешкавшись, женщина решила ответить.
– Да, сэр. Нет, она все еще здесь, – бубнила она в трубку, делая короткие паузы. – Поняла вас. Я так и сделаю. Всего доброго.
Вертя в руках пустой стаканчик от кофе, Деми наблюдала за ходом беседы.
– Вы можете идти, – закончив разговор, сказала инспектор. – Заполните документы у Робинсона. И отправляйтесь домой.
– Что? – недоуменно переспросила Деметра. – Вы меня отпускаете?
– Я уже сказала, мисс Лоренс. У нас нет причин брать вас под стражу. Вы здесь как свидетель. Мы продолжим разговор в другой день, – устало потирая кажущиеся стеклянными глаза, проговорила мисс Бэлл. Речь ее стала какой-то отрывистой и лишенной малейших эмоций.
– А как же наручники? – спросила Деми, скрещивая руки на груди.
– Это было ошибкой. Надеюсь, вы нас простите. – Женщина встала, прихватив с собой папку. – Вот моя визитка. Позвоните мне, если вдруг захотите что-нибудь рассказать. Я провожу вас в приемную.
Ничего не понимая, Деметра убрала бесполезный кусочек картона в карман джинсов и последовала за Сарой Бэлл. Только что инспектор собиралась задержать ее на несколько суток, а теперь отпускает. Вот так просто.
Они прошли по коридору мимо тесной камеры предварительного заключения и оказались в просторном офисе с тремя письменными столами и стойкой дежурного. Все горизонтальные поверхности здесь были завалены кипами разных бумаг. Неужели в этом городке имелось столько нераскрытых преступлений? Или в участке просто не следили за порядком?
Кивнув Робинсону на прощание, инспектор Бэлл взяла свою сумку и вышла на улицу. Шефа полиции – мистера Портера, которого Деметра видела в ночь взрыва, – сейчас на месте не было. Констебль подозвал ее за свой стол.
– Перепишите свои показания на этот листок, а затем заполните и подпишите эти бланки, – распорядился он и уселся на стул ближе к стойке – там на всю громкость работал телевизор, транслируя комедийную передачу.
– Просто прекрасно, – тяжело вздохнула Деми.
Усевшись на неудобный пластиковый стул, она принялась писать. Порядки, заведенные в этом управлении, казались бредовыми, а пальцы, отвыкшие держать ручку, заныли через несколько минут. Вдруг на глаза ей попались документы, лежащие с краю на столе.
«Заключение экспертной комиссии», – значилось в заголовке одного из них. Деметра бросила быстрый взгляд на констебля – он по-прежнему не отлипал от телевизора – и тихонько пододвинула бумагу к себе. Сверху стояла дата. Следующий день после взрыва на площади!
«Объем бытового газа, скопившегося в здании непосредственно перед взрывом, значительно превышал объем газа в баллонах, хранившихся в квартире Шимуса О’Рейли», – прочитала Деметра, пробежавшись по строчкам. – «Тело хорошо сохранилось… вскрытие подтвердило… умер в результате удушья от скопления бытового газа.…постановить, что взрыв не является несчастным случаем.… Не удалось выявить природу выброса энергии, возникшего в результате взрыва, заглушившего передачу сотового сигнала в радиусе…»
– Все это подстроили… – пораженно прошептала Деметра, забыв, что находится в приемной не одна.
– Вы что-то сказали, мисс Лоренс? – прогремел Робинсон, поднимаясь на ноги и подходя. – Если у вас возникли вопросы по бланку, спрашивайте! И, кстати, надеюсь, нет нужды напоминать, что вам запрещается покидать город?…О, так вы еще ничего не заполнили!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: