Анна Калина - Его любимая Кошка [СИ]
- Название:Его любимая Кошка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Калина - Его любимая Кошка [СИ] краткое содержание
Она: Я фрейлина её величества и вполне довольна своей жизнью. Только в городе начала твориться сущая чертовщина, которая не дает мне покоя. А ещё этот странный командир дворцовой стражи и его навязчивое внимание… Только этого мне не хватало!
Его любимая Кошка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вы, лорд Файс, вы только смотрите или тоже стреляете? — ворковала дама, уже почти вплотную подходя к Рику.
— Мы тут занимались, — всё же обрёл голос принц.
А Зьонге лучилась кокетством, всецело поглощённая разглядыванием Рика и игнорируя Нила. Лорд Файс даже сделал шаг назад, пытаясь дистанцироваться от такого напора. Он не привык к подобному поведению дам, а если быть откровенным, то его такие замашки раздражали. Он считал, что мужчина был должен добиваться скромной и нежной леди, а не прятаться от девицы в кустах, молясь всем богам, чтобы его оставили в покое.
— Я предпочитаю арбалет, — мягко улыбнулся Рик.
— Ах, как жаль, — надула губки леди, — я так мечтала научиться стрелять…
— И урок закончился, — зло процедил Нил.
Хитро. Лорд Файс хмыкнул, заметив, как Джеймс вприпрыжку приближается к мишеням. У Нила был жёсткий график, и каждая минута юного принца была на счету. Урок стрельбы должен был уже завершиться, и леди Зьонге очень неожиданно и «совершенно случайно» оказалась здесь именно сейчас. Лорд Файс заметил, как лукаво стрельнула взглядом Зьонге, как незаметно расправила плечи, выпячивая перед безопасником бюст.
— А не хотите ли прогуляться, лорд Файс? — ворковала девушка, — день сегодня очень приятный. Тёплый.
Рик с угрюмым видом глянул на небо, где, увы, не было ни облачка. Глянул на ослепительное солнце, на отвратительно набухшие на деревьях почки и… почти уже решил сослаться на срочные дела и сбежать. Позорно — но очень действенно. Но на лестнице, ведущей из дворца, показалась Авриэль. Девушка выглядела взволнованной, даже нервной. Шагала быстро, зажав под мышкой папку с бумагами, и то и дело злобно зыркала по сторонам.
— У нашей ледяной леди сегодня явно настроение не то, — вздохнула Зьонге, проследив взгляд Файса, — вела сегодня себя как истукан, даже не улыбнулась приехавшей во дворец гостье. А леди Канри была так мила…
Рик и не заметил, как его начали вести по дорожке парка, аккуратно взяв под локоток. От слов девушки лорд Файс резко обернулся, впиваясь взглядом в сияющее от радости лицо Зьонге.
— Канри? — хрипло переспросил он.
— Да, — улыбнулась Катриэлла, — супруга лорда Канри, прибывшего в столицу вчера вечером. Его назначили в дипломатический корпус переводчиком. Он владеет пятью иностранными языками, жил три года в колониях, до этого служил на Фрамиго…
— Фаринго, — машинально произнёс Рик, снова устремляя взгляд на Авриэль, шагавшую по дорожке к фонтану.
— Точно, там ещё жила ледышка Роннер, пока её величество не подобрала её по доброте душевной. Вон поглядите, — хихикнула Зьонге, указывая веером в сторону Авриэль, — опять окопалась в каких-то писульках. Вот зачем приличной леди политика? Это же не женское дело…
И улыбнулась так чисто и беззастенчиво, как фарфоровая кукла в витрине магазина. Такая же неискренняя, с пустой головой и стеклянным взглядом. Рику подумалось, что с таким высоким уровнем болтливости и таким низким уровнем ума эта леди вряд ли долго продержится в рядах свитных фрейлин императрицы. Протекция родных — это заметный плюс, но когда родные сами начнут страдать от такой протеже, её быстро вышвырнут из дворца. Если не поумнеет.
— А как же её величество и законы ею представленные? — Рик всё же решил натолкнуть юное и безмозглое создание к нужным мыслям.
Зьонге чуть нахмурилась. В её зелёных глазах мелькнуло что-то отдалённо похожее на мыслительную деятельность.
— Императрица — отдельный вид женщин, — улыбнулась девушка. А Роннер слишком высокого о себе мнения, вот и лезет во все дыры… потому-то и старая дева в свои почти тридцать.
И взгляд на Рика, такой, с намёком. Лорд Файс с трудом сдержал желание покачать головой. Отсутствие ума он пороком не считал. Не всем суждено было родиться мудрыми от природы, кто-то мудрость наживал годами, кто-то и без неё прекрасно жил всю жизнь. У медуз отсутствует мозг в принципе, но жить им это не мешает, и размножаться, кстати тоже. А вот подлость и желание унизить другого лорда Файса немало бесили. Вот Катриэлла сейчас всячески пыталась унизить в его глазах Авриэль, а при этом роняла себя всё ниже и ниже. «Медуза» — мысленно обозвал её лорд Файс, такая же пустая и желающая ужалить посильнее…
Но болтун — это кладезь всяческого рода сплетен и ценной информации. Потому лорд Файс повёл Зьонге дальше по парку, выслушивая всяческий бред, выплёскивавшийся из леди вперемешку с нужной ему информацией. Инигор Канри вернулся в столицу, часто будет присутствовать во дворце. Его супруга понравилась императрице и теперь будет так же частой гостьей в её покоях. Настроение лорда Файса стремительно портилось. Такого поворота событий он не ожидал… Опять этот Инигор Канри.
Глава 9
— Ой, ужас! Кошмар!
У Руфуса сегодня настроение было особенно энергичным. Он уже трижды сменил ипостась, остановившись на летающем песце. Я сначала пыталась унять это истеричное создание, а потом просто стала игнорировать. Дошла до своего любимого места в дворцовом парке и уселась читать бумаги её величества.
Природа вокруг медленно просыпалась, всё ярче зеленела трава, всё сильнее пригревало солнышко. Пение птиц оглушало и завораживало одновременно. На дне опустевшей чаши фонтана шуршали прошлогодние листья, по ним скакали воробьи, о чём-то громко дискутируя между собой. Белый камень чаши прогрело солнце, и сидеть было комфортно, с интересом вчитываясь в записи Илларии.
— Ави, что тут делается! — продолжал вопить Руфус.
Он уже облетел все кусты и теперь просунул голову меж веток одного из кустарников, смешно выпучив глаза.
— Отстань, — откладывая листок с записями, шепнула я.
Иллария пошла в наступление, прописав в своде законов множество пунктов, касающихся женского труда. Мы обсуждали с ней этот вопрос на днях, и я рассказала её величеству то, о чём услышала в одной из аптек города. Это была чистейшей воды дичь, но на полках стоял некий эликсир, который совершенно законно продавали с прилавка. Как я поняла, эту адскую смесь снотворных трав матери, работавшие на фабриках, давали грудным младенцам, чтобы те спали подольше и не мешали соседям голодными криками, пока мать уходила работать вместе со старшими детьми.
И выходило, что таким способом несчастная женщина принимала решение рискнуть жизнью младшего малыша ради старших. Иллария пришла в ужас от услышанного. Насколько мне известно, это «лекарство» было изъято из аптек в тот же день. Её величество внесла новые правки в законопроект о рабочем дне. Женщинам с малолетними детьми теперь полагался отпуск и пособие. А в случае увольнения такой матери с предприятия на владельца завода или фабрики возлагался штраф. Осталось воплотить эту задумку в жизнь. А если учесть, что при дворе полно тех, кто имеет доход с разного рода предприятий, — будет много помех. Это только казалось, что власть императора безгранична. Если вести политику законно и по правилам, как Иллария и Маригор, то сразу находились тысячи препятствий. Это диктатура абсолютна… Увы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: