Ян Валетов - Проклятый. Евангелие от Иуды. Книга 1
- Название:Проклятый. Евангелие от Иуды. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-7417-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Валетов - Проклятый. Евангелие от Иуды. Книга 1 краткое содержание
Те, кто нашел ее, обречены на гибель — по их следам идет отряд безжалостных убийц, созданный еще во времена Римской империи. Их задача — хранить чистоту христианской веры, и ради этого они готовы предать смерти любого, кто опасен для Конклава.
Кто же автор рукописи, найденной археологами в развалинах Иродова гнезда — Мецады? Неужели тот самый Иуда из Кириафа, проклятый на веки вечные за то, что предал на смерть своего учителя Иешуа Га-Ноцри? И что за удивительная история о том страшном времени записана выцветшими чернилами на телячьих кожах?..
Проклятый. Евангелие от Иуды. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Морис бы не стал использовать Кларенса в почти проваленном деле, но никто из известных ему легионеров, кроме канадца, не был способен привести в относительный порядок тот бедлам, который образовался с момента побега ловкой троицы из старой крепости.
«Для системы, долгое время не знавшей поражений, практически любая нештатная ситуация может послужить началом системного кризиса».
Эту умную фразу Морис прочитал в одном из бизнес-еженедельников, пока летел из Парижа в Бен-Гурион. Сказано было, конечно, заумно, но если сделать перевод с языка высоколобых на простой человеческий, получалось здорово: если ты разучился проигрывать, то тебе конец!
А Морис давно забыл, что такое неудача. Все они разучились проигрывать.
И если Кларенс с его дьявольской рассудительностью и опытом не поправит ситуацию, то…
Француз с трудом сглотнул слюну и перевел дыхание. Безрадостная перспектива. Совсем безрадостная! Проблема в том, что и Кларенс тоже давно не проигрывал. По крайней мере, последние пятнадцать лет. Нам слишком долго никто не оказывал достойного сопротивления. Мы приходили, делали то, что полагали правильным, и исчезали, до тех пор, пока в нас не появлялась необходимость.
Во рту внезапно появился горький вкус, который нельзя было проглотить. Виноват в этом был не выпитый крепкий кофе, а желчь, поднявшаяся по пищеводу на язык. Морис банально боялся. Боялся потерять деньги, потерять работу, потерять жизнь. Раньше он никого не боялся. Вернее, думал, что никого не боится, а теперь его подташнивало от одной мысли об очень вероятном исходе событий последних дней.
Если бы Морис был на месте нанимателей, то давно бы принял ряд мер по спасению системы. Решение лежало на поверхности, и оно было настолько же очевидным, как и страшным для француза. Систему надо было обнулить. Нажать «reset» и еще пару десятков лет почивать на лаврах. Вот только нажатие этой кнопки означало для самого Мориса и сотен таких же, как он, рассеянных по всему миру, верную смерть и забвение.
Трубка ожила, и по пляжу разнеслись звуки «Полета валькирий».
Наконец-то! Вальтер-Карл, черт бы его побрал!
— И где тебя носит? — сказал Морис в микрофон, стараясь не сорваться на крик. Он и сам не ожидал, что нервы у него все равно как обнажены.
— Уже нигде.
Голос немца был слышен неважно — ревущий мотор съедал часть звуков.
— Не понял?
— Выбираюсь из этой чертовой пустыни.
— Получилось?
— Нет.
Сплюнуть горечь на пол у Мориса не хватило наглости, он вытер рот салфеткой.
— Что на этот раз?
— Еще хуже, чем в прошлый.
— Насколько хуже?
— Осталось трое из группы. И наблюдатель, который нас сейчас эвакуирует. Мы потеряли технику. Часть оружия. И следы объектов.
— Medre!
— Ну, да… На джем не похоже. У меня такое впечатление, что мы напоролись на терминатора. Я никак не пойму, как старый археолог, какая-то девка из университета и писака из никому не известной страны уделали в говно десять моих парней. Лучших парней. Чего ты мне не рассказал, а, Морис?
— Я сказал тебе все, что знал.
— Кто этот дед, Морис? Откуда он взялся на мою голову?
— Я же давал тебе его кейс!
— Там не написано, что он диверсант. Там написано, что он служил в армии! Так в этой стране все служат в армии! Ему за шестьдесят, а он бежит по горам, как горный козел! Минирует, стреляет, гоняет на квадроцикле, режет моих парней, как араб — овец! Что это за дед такой? Если он мутант, то почему об этом ни слова в его кейсе? Если профессионал, то почему я об этом узнаю, когда моих ребят уже нарезали на ленточки? Может быть, и эта девка с парнем — мистер и миссис Смит? Так скажи сразу, чтобы я понимал, чего ждать!
— Я знаю ровно столько, сколько ты… Мягко говоря, твой провал не в моих интересах!
— Не в твоих? — Карл рассмеялся. Смех его через помехи звучал очень недружелюбно. — Не в твоих интересах? Как это трогательно! А для меня провал, друг мой, это не неудача! Для меня провал — это что, а, Морис? Я же помню наш первый разговор!
— Брось! — сказал Морис неуверенно. — Я не думаю, что все так трагично!
— Ely, да… Все прекрасно. Меня ждет гонорар и домик в Альпах! Иди ты на хер, мудак! Будешь рассказывать сказки кому-нибудь помоложе! У меня времени до двух ночи, и слушать херь, которую ты мне несешь, нет никакого желания. Но одно я тебе могу обещать, мой друг-жабоед, чтобы ты не думал, что выйдешь сухим из воды! Если я обосрусь и меня завалят, а так и будет, если я не уделаю этого еврейского Рэмбо с его выводком, то есть у меня человечек, который наведается к тебе в гости. Ты ведь знаешь, мой дорогой французик, что я человек мстительный, да и скучно мне будет на том свете без тебя…
В английском произношении Карла, обычно почти безупречном, прорезался жесткий немецкий акцент плебея Фромма, и от непривычного звучания слов Мориса бросило в пот.
Хальт! Цурюк! Фоейер!
— Ты мне угрожаешь? — спросил он, пытаясь, чтобы его голос звучал жестко и уверенно.
— Нет, Морис. За много лет мы обросли связями и обязательствами. Взаимными. В общем, чего тут говорить! Я подключил к решению задачи все свои возможности, ведь нашим с тобой хозяевам важен, прежде всего, результат, да? И советую тебе, Морис, отнестись к моим проблемам, как к своим. Поверь на слово, теперь они у нас общие. Ведь так и должно быть у настоящих друзей и коллег?
— Ты зря говоришь со мной в таком тоне.
— Пока что я еще и не начал с тобой говорить. Не надувай щеки, дружок, мне уже нечего бояться. И кончай болтать. Бери свою сытую жопу в руки и прыгай в машину. Через полтора часа я буду в Иерусалиме, в арабских кварталах, встретимся там.
— Какого черта ты лезешь за Стену?
— Потому, что за Стеной мне помогут, умник. Потому, что за Стеной у меня друзья. Потому, что с людьми за Стеной я много лет имею бизнес! А у евреев, благодаря тому, как ты подготовил операцию, скоро для меня будет мало места. Понял? Так что жду тебя…
Он продиктовал адрес.
— И если у тебя нет плана получше, настоятельно рекомендую быть там.
Морис посмотрел на часы (стрелка неумолимо катилась по кругу, отсчитывая время до начала НАСТОЯЩИХ неприятностей) и невольно оглянулся. В ресторанчике шла обычная жизнь, он, вроде бы, не срывался на крик и, можно было надеяться, что к разговору никто не прислушивался.
— Я… Я буду, — выдавил он из себя через силу. — Или пришлю тебе помощь. Просто я могу не успеть…
— Да ну? — удивился Карл наиграно. — Можешь не успеть? Жаль, конечно. Я бы на твоем месте постарался! Нехорошо перепоручать собственную жизнь в чужие руки. И кого же ты направляешь мне в помощь? Каких монстров ты наковырял, мой французский друг?
Морис глубоко вдохнул, приводя нервы в порядок, облизал сухие губы и начал говорить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: