Андрей Павленко - Ожидание заката [litres самиздат]
- Название:Ожидание заката [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Павленко - Ожидание заката [litres самиздат] краткое содержание
Ожидание заката [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри невольно отпрянул.
– На заказ делали? – предположил Миша.
– Холодно.
– Раритет какой-то? Из ваших бездонных запасов? – поинтересовался Гарри.
– Холодно. – Вампир подышал на лезвие. – Твой вариант?
Я пожал плечами.
– Валерийская сталь?
– Сдаетесь? – торжествующе сказал Джейсон.
– Ну.
Вампир усмехнулся.
– Я купил его в телемагазине два года назад! За семьдесят два, кажется, фунта!
Мы посмотрели друг на друга.
– Два-один! – сказал вампир, и лихо крутнул восьмерку.
* * *
Миша с интересом посматривал в сторону Дайрона. Тот открыл глаза, и сейчас молча наблюдал за нами. Их взгляд встретились. Дайрон вопросительно посмотрел на здоровяка. Тот покачал головой и улыбнулся, словно извиняясь. Ну да, теперь-то он видит его другими глазами!
Тем временем девушка потянулась, открыла глаза… И в мгновение ока вскочила с ногами на диван, безжалостно сминая каблучками изумительную обивку.
Плавно закругляющиеся углы трехъярусного потолка не позволили ей встать в полный рост, и Маргарита, согнувшись, замерла в нелепой позе Гулливера, пришедшего в гости к своим друзьям-лилипутам, готовая к атаке.
Троица мужиков, которые мгновение назад любовались любопытным кухонным ножичком, замерла, очевидно, находясь под впечатлением необычного ракурса.
Поскольку я находился ближе, то встал, намереваясь подойти, и таким образом, убить двух зайцев: успокоить ее и познакомиться.
Едва Маргарита увидела меня, ее лицо в буквальном смысле побелело. Ее ноги подогнулись, и она медленно съехала вниз, вперившись в меня выпученными глазами. На мальчишку, с удовлетворенным видом созерцавшего эту тривиальную картину, она не обратила никакого внимания.
Я прокашлялся, и протянул руку.
Девушка вскрикнула. За перегородкой стюардесс послышался грохот, затем секундой позже – печальный звон.
Н-да, первое знакомство как-то не срастается… Я застыл, держа руку, словно Ипполит Матвеевич у Провала.
Вампир и двое человеков замерли, потом Гарри метнулся к девушке.
– Тихо-тихо! – Он обнял ее и прижал к себе. – Все хорошо! Успокойся. Здесь все свои!
Последняя фраза показалась мне слегка неуместной.
Миша попытался привстать, но этиловый спирт и глубокое кресло позволили ему лишь приподняться. Он грузно плюхнулся обратно.
К нам спешили перепуганные Марины, а из кабины пилотов встревоженно выглядывал второй дядька.
Один Джейсон поступил мудро. Он слегка прищелкнул пальцами и что-то прошептал. Обе Марины словно наткнулись на невидимую стену. Одна на мгновение замерла, потом помедлив, вернулась обратно. Другая, с отрешенным выражением лица спросила, не нужно ли нам чего-нибудь.
– Спасибо, нет! – любезно ответил Джейсон.
Второй пилот пожал плечами и захлопнул дверь.
Миша недоуменно вертел головой, вцепившись в подлокотники.
– Господа… и дама! – сказал будничным тоном мальчишка. – Я думаю, сейчас самое время пролить свет на некоторые вопросы.
Наступила тишина.
Июль 2011
Примечания
1
Добрый вечер, Джейсон! Я желаю мира твоему дому! (англ.)
2
Мы можем войти? (англ.)
3
Взаимно. Чем вызван ваш визит? (англ.)
4
Это вы? Но это невозможно! (англ.)
5
Увы… У нас мало времени. (англ.)
6
Слушай очень внимательно. (англ.)
7
Что случилось? О чем он говорит? (англ.)
8
Он говорит, что понимает, о чем говорим! (англ.)
9
И он не понимает по-английски? (англ.)
10
Дай мне руку! (англ.)
11
Длань Господа (лат.)
Интервал:
Закладка: