Дмитрий Москалев - Дыра. 1 часть [litres самиздат]

Тут можно читать онлайн Дмитрий Москалев - Дыра. 1 часть [litres самиздат] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Array SelfPub.ru, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Москалев - Дыра. 1 часть [litres самиздат] краткое содержание

Дыра. 1 часть [litres самиздат] - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Москалев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пока в мире бушует пандемия Covid-19, в тихом и депрессивном городке Америки в одну ночь пропадают сотни людей, власти связывают исчезновения с религиозным культом, но что же происходит на самом деле и как повернутся события вокруг загадочно появившегося провала в земле? Книга – приквел романа "Бесполезный человек". Содержит нецензурную брань.

Дыра. 1 часть [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дыра. 1 часть [litres самиздат] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Москалев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Официантка мыла столы до блеска, и в самом дальнем углу зала все еще торчала пара сопляков. Одним из "унылого говна", как их называла Шелби, был сын местного шерифа Арона Джонсона, который вечно покрывал своего отпрыска, когда тот бил кому-то морду.

Вторым пареньком был его поверенный, мальчик на побегушках, заискивающих и вечный говнюк Карл, необразованная деревенщина, без гроша за пазухой. Карл жил с подачек Уэсли, пил за его счет.

–Свет, наверное, сегодня уже не включат, – сказал бармен Шелби, глядя куда-то в темноту и о чем-то думая, на его лице отразилось разочарование.

–Уже ни к чему, ночь на дворе, – ответила та, – в такую погоду никто не придет на ночь, нужно закрываться раньше и идти домой. а не ждать с неба погоды.

–Ты права, – кивнул бармен, нелегкая неделька выдалась, но не нужно было сегодня и открываться, нужно было и тебя оставить дома, и самому оставаться.

Когда Шелби принялась мыть столы рядом с "вонючими говнюками", они стали переговариваться между собой и хихикать.

–Бар закрывается, – сказала им Шелби, – через пять минут.

–Насрать, – ответил Уэсли, – там все равно дождь, милочка, неужели вы выгоните нас на улицу? – Уэсли отпил пива, и сплюнул на пол, – там дождь.

–Да дождь и что? И я тебе не "милочка", – огрызнулась она, и ушла.

–Вроде ничего зад, – захихикал Карл.

–Мать его, вшивого одноклашки, ответил Уэсли, – я бы ее трахнул и его тоже.

–Так трахни, слабо? – засмеялся Карл, – слабо? Кишка тонка.

Пьяный Уэсли встал, и опрокинув рукавом наполовину пустую кружку пива, влепил по морде Карлу.

–Ты чего? – завизжал тот.

–Заткнись Карл, не беси меня, – милочка, тащу сюда свою швабру! – закричал он, бармен вышел из-за стойки и направился к ним.

–А ну, щенки, выметайтесь отсюда! – бармен, замер, упершись руками в бока, это был толстый и грузный мужчина, сорока лет, в темноте он казался огромным.

–Ладно, ладно, грязнуля, а то папке моему позвонишь? – засмеялся Уэсли, – пойдем Карл, всякий раз, когда посещаю эту помойку, меня тошнит от этого вонючего пойла.

–Так и не посещай, нехер тебе здесь делать, малолетка, – бармен выпустил молокососов, проводя их взглядом, Уэсли злобно посмотрел на него, фыркнул, выпалил себе под нос "мудак".

–Не надо было, Мэттью, они ненормальные, вечно ведут себя как свинья, хотя им уже и по двадцать два года.

–Давай не сегодня, тебя проводить? – спросил ее бармен.

–Сама дойду, там дождь, не мокни, – Шелби махнула рукой, и вышла на улицу, в баре погас свет, Мэттью задул свечи и выключил фонарики, и уже не видел ее, исчезнувшую в темноте.

Глава 6

Небеса разверзлись. Казалось, боги гневаются на маленький и беззащитный Липтикут, как гневается сто килограммовый отец с ремнем на своего худенького отпрыска, за то, что тот помочился в постели. Он лупит и лупит его, а из глаз малыша текут потоки воды, сквозь облака, затапливая и заливая все ковры в гостиной на первом этаже. Это досадно. Когда все вокруг мочит твои газонные лужайки, смывает твой благоуханный райский сад в канаву и закрепляет твой зад к креслу, или рано загоняет в постель без всяких удобств, как всеобщий карантин например. Но вряд ли Липтикут спал в это время, когда бушевала гроза, скорее ждал чего-то, наверное, когда включат свет, и каждый продолжит смотреть телевизор или сидеть за компьютером, но нет, город обесточили, и жители, дождавшись двенадцати раскинули покрывала, и под грохот дождя сунули свои носы в подушки уснули, не беспокоясь о завтрашнем дне.

Сэм ели-ели гнал обратно, пробиваясь чрез тьму. Сеть на телефоне упала до нуля, фары едва пробивали на несколько метров вперед, колеса то и дело цепляли лужи и поток воды, заливая ударом лобовое стекло, дворники не справлялись и приходилось постоянно притормаживать. Ничего не видно, всё смешалось.

–Черт! – выругался Сэм, – "доеду, потихоньку", – подумал он, и сильнее стал всматриваться вперед. Вдали, в зеркале заднего вида появился свет, исходящий от шумящей и грохочущей фуры.

Сэм задумался. Погода напомнила ему тот зимний вечер, когда он отвозил Салли домой, шел сильный снег, машина буксовала на обочине, мешая сырую грязь с белым снегом. "И откуда столько влаги" спрашивал Сэм, "ведь снег – вода", "в наших краях это редкость, давно не видел снега".

–"Снег лучше", – решил Сэм, – " по крайней мере, видишь, куда едешь".

Фура пронеслась и скрылась на бешенной скорости, обдав машину Сэма, залив ее от самого верха, и нагнав волну до самого края обочины .

Сэм ударил по тормозам, едва уловив движение слева, его машина скользила вперед, на мутное существо. Глаза существа отражали свет, его голова всплыла из под обочины и показалось тело, высокое, на длинных ногах, едва не задев копытом бампер машины, существо нырнуло вглубь зарослей, от холки до холки существо занимало всю ширину дороги и всю обочину справа.

–Фак! – заорал Сэм, машина дернулась и заглохла, собравшись с духом, парень повернул ключ и завел машину, руки его дрожали и он вздохнул. Еще пару метров, и, возможно, животное влетело бы в него, прямо в лоб, разворотив весь верх и счесав заодно и башку Сэму. Животное на длинных ногах чуть не убило Сэма, чуть не оставила от себя и него мясную кашу.

–Лось, – сказал Сэм не уверенно дрожащим голосом, – он никогда не видел живого лося, но все так быстро произошло, – «вроде бы похож, да, лось, только огромный», – решил он, отъехав уже совсем далеко от тех зарослей, ему захотелось позвонить Салли и обо всем рассказать, он нащупал сотовый и проверил сеть. Сэм вспомнил пост о лосе на фейсбуке. Один парень сшиб лося, всё содержимое лося развалилось из разорванного брюха и плюхнулось прямо в рот парню и его попутчику, залило глаза, от чего те гноились долго. Кишки растянуло по трассе от раскуроченного металла до трупа парнокопытного, парень видел и попробовал на вкус то, что лось переваривал и успел переварить – говно лося. Но парень остался жив, хоть и с разбитой головой и привкусом во рту.

–Пусто, – Сэм включил дальний свет, впереди никого не было видно, и сбавил газ, проезжая через дамбу, гудящий поток водоворота сбрасываемой воды скрывала тьма, он успокоился, постарался сосредоточиться, ища по обочинам собак или лосей.

–Ок, ок! "Подожду до дома", – и вот уже были видны стволы деревьев справа и слева, Сэм въезжал к себе домой, где ему, как казалось, ничего не угрожало.

Глава 7

Дом Шелби находился в миле от бара. Каждый вечер она ходила пешком с работы и обратно, прогуливаясь по тротуару, в этот вечер она брела домой, где ее ждали испуганные дети. Всего их было пятеро, двое из них уехали по совершеннолетию, остальные ждали дома, их пугало отсутствие матери в такую погоду, они не могли дозвониться до нее, и все же легли спать, но так и не уснули. У Шелби был ключ, она бы тихо и незаметно вошла в дом, сняла бы и повесила сушиться мокрую до ниток одежду, открыла бы холодильник, сделала бы сухие бутерброды, запила бы их молоком, и, поцеловав самого мелкого, легла бы в постель. Но этого не произошло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Москалев читать все книги автора по порядку

Дмитрий Москалев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дыра. 1 часть [litres самиздат] отзывы


Отзывы читателей о книге Дыра. 1 часть [litres самиздат], автор: Дмитрий Москалев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x