Елена Гриб - Касэлона. Особенный рейс
- Название:Касэлона. Особенный рейс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Гриб - Касэлона. Особенный рейс краткое содержание
Вот только у судьбы свои планы на этот рейс. Тайны прошлого и настоящего отравляют повседневную жизнь, нераскрытое убийство трехлетней давности стало ключевым моментом аферы, в которой «Касэлоне» отведена главная роль.
Неведомый противник силен, но он не знает, с кем связался! Пассажирам и экипажу по плечу любое дело. Правда, для победы им придется объединиться… И как это сделать, если общество друг друга для них невыносимо?
Касэлона. Особенный рейс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм с каталкой достиг середины трапа.
— Эй, мы посоветовались и решили отдать вам и Матиаса, и похитителя! — крикнул, остановившись. — Даниал Кас пострадал от «Ониксидрола», ему нужно срочно в больницу! Он умирает!
Метт вздрогнул, отлепился от флаера и, словно не отвечая за свои действия, направился к Райсу. Незнакомцы, державшие Мика, тоже ускорили шаг.
«Тут скользко, да и идти по не до конца распрямившимся ступеням не так-то просто», — подсказал бы Сэм, если бы сочувствовал им хоть немного.
Илиас поравнялся с ним первым.
— Это не Даниал, — заявил, напряженно всматриваясь в затемненное лицо Торна.
— Назвался он Касом, — пожал плечами Райс, делая знак Аристэю. — Из-за «Ониксидрола» в планшете не успел много рассказать о себе.
— Что за бред? «Ониксидролом» травили Торна, а не… Назад!
Оставленный без присмотра флаер взмыл в небо и, вихляя, понесся над озером.
— Вы! — Метт схватил Сэма за воротник, безуспешно пытаясь встряхнуть. — Немедленно прикажите своему человеку вернуться!
Райс оттолкнул его, едва не сбросив в воду.
— Ослепли?! — рыкнул яростно. — Наши все на борту! Что за фокусы? Хотите притвориться, что мы сами спровоцировали ваших людей на пальбу?!
Флаер спикировал вниз, коснулся брюхом водной глади и помчался во тьму, оставляя за собой брызги.
— Твою ж налево!.. — выдохнул Метт. — Кабина пуста! Как вы… Вы не могли его взломать! Это… Невозможно! — Он склонился над Торном и принялся теребить того что есть сил. — Родас! Род, очнись! Это снова началось! Ты ее привел? Род! Зачем тебе призрак?!
Сэм оттащил Илиаса от неподвижного тела.
— Успокойтесь. Котя с нами.
— Котя?!
За спиной Метта слабо полыхнуло, раздались крики боли.
Он отступил на шаг.
— Я не допущу, чтобы «Селестина» повторилась, — прошипел зло.
И споткнулся о тело.
Точнее, о два тела.
— Мик, отойди! — Райс перехватил руку Илиаса, потянувшуюся к кобуре, — Беги на корабль. Живо!
Мик будто остолбенел.
— Простите… Я испугался… Это получается само собой…
— Испугался?! — взвизгнул Метт, разглядев, что происходит. — Испугался и уложил двоих наемников одним выстрелом?! Как?!
Сэм воспользовался заминкой, чтобы его обезоружить.
— У парнишки много скрытых талантов, — пробормотал, подталкивая безучасного Мика к отцу. — Идите на корабль, Аристэй. Ваш выход с «Ониксидролом» не понадобился.
Волк зашвырнул пузырек без этикетки, который прятал в кулаке, далеко в воду, и приобнял сына за плечи.
— Пойдем, — попросил тихо. — Не будем мешать.
— Честное слово, я не хотел! Почему они держали оружие передо мной?! Почему совсем меня не опасались?!
— Они просто идиоты.
Аристэй увел Мика, и на трапе стало свободнее.
— Что теперь? — Метт был здравомыслящим человеком и не пытался сбежать.
— Теперь вы поможете перевязать ваших людей. — Райс заткнул его бластер себе за пояс. — Им повезло. У одного дыра в бедре, у другого — в колене. Жить будут… Возможно.
— А потом?
— А потом мы или толково поговорим, или…
— Или?..
— Или приклеим к вам меховую куртку цвета юной самки, которую, сами видите, Матиас только что сбросил, и включим запись призывного клича, — жестко ответил Сэм, беря из рук подоспевшей Леви аптечку и приседая у человека с ранением бедра. — Хотите — возвращайтесь на свою базу пешком, хотите — встречайте лайсов на узком трапе по одному. У них сейчас период размножения, так что есть вас не будут долго.
Илиас стоял столбом до тех пор, пока каталка не увезла обоих пострадавших.
— Не заставляйте тыкать в вас оружием. — Райс указал на вход. — Рано или поздно мы все равно узнаем правду. Упростите жизнь себе и нам.
— Желудок лайса лучше, чем вражда с Антэсом, — ухмыльнулся Метт.
— Не забывайте, что до желудка есть когти, зубы и язык, — серьезно проговорил Сэм. — А до когтей — брачные игры. Какой вам больше по душе? Светленький или потемнее? — В зарослях виднелись заглянувшие на огонек яркие туши. — Между нами, у светленького отвратительно воняет изо рта. О, Сана! Странно, что ты пропустила все веселье. Несешь куртку и клей? Отлично!
— Вы не посмеете! — Метт выглядел донельзя самоуверенным.
Сэм скривился. Приятно встретить человека, незнакомого с реалиями «Касэлоны». С некоторых пор на этом корабле было возможно все, особенно ценились бредовые идеи.
— Мне бы в самом деле не хотелось применять силу, Илиас.
Метт ухмыльнулся.
— У меня высший ранг по вольной борьбе.
— А я — то самый Александр Райс с «Селестины», которого ваши репортеры безуспешно пытались прозвать «душегубом». Так куртка или разговор?
Илиас сдался меньше чем через минуту.
Глава 28. Нечестный обмен. Обиды гарантированы
Из неопубликованного романа Котэ Рины
Я устала.
Я ненавижу этот мир.
Я предала все, во что верила.
Торн подарил мне надежду. Сказал, что кое-что придумал. Уверил: скоро у меня будут обычные человеческие проблемы, потому что я больше не смогу ходить сквозь стены и обходиться без денег.
Впрочем, с деньгами он обещал помочь. И с документами. И с биографией.
Условие одно: забыть об Исследовательском центре и Лилиане Эвгении. Я, видите ли, не понимаю, во что ввязалась. Слишком многое поставлено на карту. Оправдание Каса спасет одного человека, но погубит десятки. Это того не стоит.
Я знала, что должна отказаться. Немного усилий — и я сумела бы раздобыть что-нибуть серьезное на Метта. Он нечист на руку, не гнушается шпионажа и шантажа… Разоблачить его перед широкой общественностью — и начнется расследование. Дело о подставе всплывет наружу. Государственным службам придется его пересмотреть! Касу вернут доброе имя. Не исключено, что появятся новые улики и укажут на настоящего убийцу Лилианы Эвгении.
Но Торн не желал ничего слушать. Он будто подвинулся на идее оставить прошлое в прошлом.
Сначала я воспринимала наш диалог как спор на равных. Дурында! Стоило бы уже понять, что на Ониксе человек без связей — пустое место. Я же и человеком не была… Так, раздражающий фактор, о котором можно забыть без особых усилий.
Призрак.
Ничто.
Торна не волновало, что именно его лаборатория сломала мне жизнь. Он общался со мной исключительно по доброте душевной и не забыл об этом напомнить целых четыре раза.
Профессор поставил ультиматум. Я вполне могла отказаться…
Или стать нормальной.
Оникс искорежил меня. Катя-ветеринар никогда не оценила бы себя дороже другого человека, но привидение по имени Котя хотело ощущать холод и тепло, слышать свой голос, касаться предметов и чувствовать боль.
Пока это оставалось мечтой, я легко играла в благородство и справедливость. Но Торн сказал, что подарит мне новую жизнь, если я откажусь от принципов!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: