Михаил Акимов - Фрэнки Ньюмен против Виртуальности
- Название:Фрэнки Ньюмен против Виртуальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Акимов - Фрэнки Ньюмен против Виртуальности краткое содержание
Фрэнки Ньюмен против Виртуальности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, — я стараюсь говорить спокойно, — кое-чего ты всё-таки не учёл.
Это срабатывает: Джейсон опускает руку с пистолетом. Он чувствует себя очень уверенно и думает, что времени у него — не меряно.
— Ну, и чего же? — насмешливо спрашивает он.
— Когда вы там, в своём настоящем, входили в дом, стекло рядом с входной дверью было разбито? — я наобум несу первое, что придёт в голову, и очень важно втянуть в разговор Блейна: он самый опасный, он может сообразить. — Вы что, не обратили на это внимания?
— Уильям, ты не помнишь? — спрашивает Джейсон, тот пожимает плечами и недоумённо смотрит на меня.
— Так я и думал, — злорадно заявляю я. — Дело в том, что когда мы с Кларой вернулись в виртуальный Рочестер после победы в «Поисках сокровищ»…
И я начинаю подробно, — а главное, абсолютно честно! — пересказывать то, что с нами произошло. Особый упор делаю на эпизоде в их фирме и говорю о подставной Кларе, чтобы у них не возникло сомнений, что мой рассказ — истинная правда, и сейчас я скажу им о чём-то важном, чего они не предусмотрели. Дойдя до эпизода с разбитым стеклом, делаю многозначительную паузу и торжествующе смотрю на них: ну что, мол, до сих пор не поняли?
— Ни черта не пойму, — раздражённо говорит Джейсон, — при чём здесь это? Мы-то пришли из совсем другого времени! Не тяни, говори толком!
Я и представления не имею, о чём нести дальше, ведь про стекло я уже рассказал… Решаю, что сцена с Бистом и Смайли их тоже заинтересует и уже готовлюсь поведать о ней, но тут, на моё счастье, наконец-то, происходит то, из-за чего я всё это и затеял! Мгновенно потемнело, и через несколько секунд снова стало светло. Та же игра, та же стадия, только перед нами не площадь Хилл Вэлли, а двор дома Марти Мак-Флая; кроме нас троих здесь Марти и Джениффер, а Джейсона с Блейном, разумеется, нет и в помине: их выход значительно позже. Клара радостно взвизгивает и бросается мне шею.
— Фрэнк, — тормошит она меня, — что произошло? Когда ты начал нести эту чушь, я так и подумала, что ты что-то задумал! Куда они делись?
— Их бросило на начало стадии. Они же прошли через виртуализатор, значит, должны были участвовать в игре… Ладно, сейчас не до этого, времени у нас мало. Меняем план. До того эпизода тянуть нельзя, а то они снова появятся. Придётся угонять машину прямо из-под носа у этих ребят, — я киваю на обнимающуюся парочку.
— Поняла, — говорит Клара. — Ты имеешь в виду момент…
Договорить она не успевает, потому что раздаётся рёв и свист, и сверху спускается профессор Браун на машине времени, которая на этой стадии может летать. Клара делает мне жест рукой: мол, ясно, Фрэнк, и мы выжидаем нужный нам момент.
Эмеретт Браун, как всегда, суетлив и заполошен. Он кричит Марти и Джениффер о их проблемах и убегает назад, чтобы заправить машину топливом для перехода во времени, те, естественно, следуют за ним. Вот оно.
— Ты — за руль, — коротко бросаю я Кларе, и мы несёмся к машине.
Запрыгиваю на пассажирское сидение — именно с этой стороны находится табло времени — и лихорадочно набираю «29 мая 2015 года 11 часов 00 минут».
— Готово! — кричу Кларе и, увидев, что она собирается стартовать, останавливаю её. — Подожди!
Времени у нас нет, сейчас подскочат ребята, — а ой как не хочется драться с положительными героями! — но я смотрю на стоящую в растерянности Лиззи.
— Лиззи! — ору я. — Беги быстрей сюда! Тебе надо быть с нами!
И тут моя бывшая жена закатывает одну из тех истерик, что были обыденной частью нашей с ней семейной жизни. Это настолько впечатляюще, что даже профессор с ребятами застывают на месте и слушают её.
— Пошёл к чёрту, Ньюмен! — верещит она. — Ты испоганил мне всю жизнь! Те восемь лет, что мы жили вместе — сплошной кошмар! А когда мне, наконец, повезло, опять явился ты и всё уничтожил! Будь ты проклят!
— Лиззи, ты не понимаешь, — увещеваю я. — Ты не проходила через виртуализатор, ты не сможешь вернуться с Блейном и Джейсоном, останешься здесь одна! Ну, давай, иди сюда!
— Исчезни, Ньюмен! — визжит она. — Плевать мне на твои заботы! Ты ничего мне не приносишь, кроме несчастья!
— Закрой дверь, Фрэнк! — резко говорит Клара. — Мы не можем ждать.
— Но ведь Лиззи…
— Закрой.
Я в последний раз смотрю на Лиззи и в сердцах захлопываю дверцу. Клара выворачивает на себя руль, давит на газ, и машина резко взмывает вверх. Я вздыхаю. Клара это слышит, но ничего не говорит, а только увеличивает скорость. Вот и 88 миль в час. По корпусу машины пробегают синие молнии, и мы выныриваем совсем в другой пейзаж: это канализационная траншея в подвале «дома Гибсона». «Из дальних странствий возвратясь…» — вспоминается мне. А ведь и в самом деле — мы, наконец-то, дома.
7. Конец лаборатории Блейна
Клара резко гасит скорость, машина зависает в воздухе и медленно опускается на пол.
— Времени у нас очень мало, — поспешно говорю я, и мы выскакиваем наружу.
Машина тут же исчезает.
— Сейчас там у них заново стадия начнётся, — я обнимаю Клару за плечо и увлекаю к лестнице наверх. — Правда, они оба виртуализированные, значит, кроме этой им придётся и последнюю стадию проходить, если, конечно, Блейн ничего тут не придумал. В общем, надо полагать, что они скоро будут здесь и, безусловно, сразу же бросятся в лабораторию. Мы должны за это время успеть с ней покончить.
Перед лестницей я пропускаю Клару вперёд, но тут же соображаю, что платье у неё не очень длинное, и лезу первым. Мы вновь выбираемся в комнату первого этажа и, не задерживаясь в доме, выбегаем на улицу. Возле дома стоит синий «вольво».
— Это на нём Джейсон с Блейном приехали, — говорю Кларе, — вот и хорошо, тебе он знаком, садись за руль.
Пока мы мчимся по, наконец-то, настоящему Рочестеру с максимально допустимой скоростью, я залезаю в карман куртки и достаю ключи, которые отдала нам Лиззи в обмен на договор.
— Как ты думаешь, они могут всё-таки оказаться настоящими? — уныло спрашиваю я.
Клара бросает на ключи беглый взгляд.
— Вообще, похожи, — неуверенно говорит она. — мне приходилось иметь дело с нашей сигнализацией, как раз когда с Блейном проект делали. Приходилось засиживаться допоздна, но на сигнализацию ставил всегда он. И всё же не думаю, что они настоящие: с какой бы стати нам их отдали?
— А Джейсон в курсе? Ну, что тебе доводилось их видеть?
Она задумывается.
— Вряд ли. А вот Доусон знал, потому что каждый раз меня поджидал и провожал до дому. — она усмехается. — На моей машине, и я же была за рулём.
— Значит, ключи могут быть настоящими, — упрямо заявляю я. — План с визитом Лиззи слишком продуман, чтобы быть сочинённым на ходу. Наверняка они придумали его заранее, значит, Джейсон от Доусона знает, что ты эти ключи видела. Ну, и не рискнули бы подсовывать фальшивые: вдруг ты это обнаружишь, и тогда весь их план летит к чёрту. А если ключи всё же настоящие, то никакого риска здесь не было: Джейсон спокойно мог забрать их после того, как меня прикончит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: