Саймон Грин - Нехоженые Тропки (Любительский Перевод)

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Саймон Грин - Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) краткое содержание

Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джон Тейлор только что обнаружил, что его давно исчезнувшая мать, создавшая Тёмную Сторону — темное сердце Лондона — собирается разрушить его. Джон Тейлор, чтобы спасти место своего рождения, должен будет совершить путешествие назад в очень отдаленное и, вероятно, смертельное прошлое.

Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нам нужно идти в Клуб Londinium, - неожиданно сказала Сьюзи.

- Почему?

- Потому что Швейцар в шестом веке помнил, что мы там были. Поэтому, что бы мы не сделали при встрече с ним, это должно было произвести чертовски яркое впечатление.

Я нахмурился. - Ненавижу ходить кругами. По-моему, мы должны разорвать порочный круг, чтобы больше ничто не было предначертано. Я не должен идти в Клуб, если не хочу. Поэтому мы идем прямо в самый старый бар в мире, как бы он здесь ни назывался, и задаем свои вопросы.

- Мы могли бы это сделать, - сказала Сьюзи. – Только как мы собираемся его найти, даже не зная названия или где он находится? Учитывая твое нежелание использовать дар…

- Нет, точно нет. Здешняя Лилит почти наверняка заметит... - Я задумался, а Сьюзи терпеливо ждала. Она всегда доверяла моей способности найти выход из любой ситуации. – Нам нужна подсказка, - решил я наконец.

- Звучит как план, - сказала Сьюзи. - Хочешь, чтобы я стала хватать людей наугад и совать им дробовик под нос?

- Есть путь попроще, - сказал я. Я присел около бесчувственного римского Легионера, которого я перед этим вырубил, и несколько жестокими методами привел его в себя. Я поддержал его, пока он стонал и сыпал проклятиями, а потом ободряюще улыбнулся. – Нам требуются подсказки, Тавиус. Ты говоришь нам, как найти самый старый бар в мире, мы уходим и оставляем тебя, и ты никогда больше снова нас не увидишб. Договорились?

- Самый старый бар? – мрачно переспросил легионер. – Который из них? Я могу назвать несколько, который могли бы претендовать на это звание. А вы разве не знаете, как он называется?

Я вздохнул и посмотрел на Сьюзи. – Полагаю, он еще не существует слишком долго, чтобы заслужить свою репутацию.

- Тогда идем в Клуб Londinium?

- Похоже на то. Ты же знаешь, где его искать, правда, легионер?

- Конечно. Но он только для Граждан. Исключительно для членов Клуба, и защищен всем римским пантеоном. У таких, как вы, нет ни одного шанса когда-нибудь увидеть его изнутри.

Я вырубил его снова, и опять забегал кругами, нянча разбитую руку и проклиная все. Есть причина, по которой я стараюсь избегать драк – я в них полное дерьмо. Сьюзи очень мудро промолчала.

Мы направились сквозь Темную Сторону, следуя указаниям Тавиуса. Первое, что я заметил, было то, что в римские времена воздух был значительно чище и прозрачнее. Я мог ясно разглядеть небо Темной Стороны, без единого намека на дым или смог. А потом что-то действительно крупное пролетело на фоне огромной луны, полностью закрыв ее на мгновение. Я остановился и смотрел, искренне впечатленный. Время от времени мне требовалось напомнить себе,что это не та Темная Сторона, которую я знал. Другая. Опасное время, опаснее даже шестого века, где Могущественные силы чувствовали себя свободно и не встречали сопротивления, а человечество было лишь снисходительно допущенным новичком.

Единственными источниками света были факелы и масляные лампы, закрепленные везде, где только можно, но их явно не хватало. Тени были очень глубокими и темными, и многие, казалось, предпочитали их. Толпы людей и прочих носились взад-вперед по узким улочкам и переулкам, занятые своими делами, и едва ли можно было различить уличное движение и пешеходов. Само движение было медленным и величественным: немного повозок, немного лошадей (с рабами позади, чтобы убирать за ними), и люди явно высшего сословия, лежащие на носилках, которые переносили – как мне сначала показалось - рабы, но по их мертвым лицам и застывшим взглядам я понял, что это зомби.

- Ты - эксперт, - обратился я к Сьюзи. – Как называются эти носилки?

- Паланкины,- тут же ответила она. – Мне показалось, ты сказал, что ты лично наблюдал за Клавдием!

- Наблюдал, но не записывал. Зомби заметила?

- Конечно. В это время их называли личами.. Должно быть, нехватка хороших рабов, или рабы обнаглели. Мертвые не дерзят.

Указания Тавиуса были слишком подробными, поэтому я вынужден был их записать. (Тавиус был изрядно впечатлен шариковой ручкой.) Они, казалось, описывали бесконечные круги, зачастую без видимых причин. Фактически, нам требовались годы, чтобы куда-нибудь дойти, а я уже был сыт по горло необходимостью бробиваться сквозь бессмысленные толпы. Поэтому, увидев возможность срезать путь, я так и сделал. Я свернул на совершенно обычную улицу, дошел почти до конца, и оказался там, откуда начал. Я остановился и огляделся. Сьюзи терпеливо смотрел на меня, пока я размышлял. Она не была выше того, чтобы заявить – «Я же тебе говорила», - приберегая это для действительно раздражающих моментов, но вряд ли в этот миг она доверяла моему настроению.

- У меня чувство, - наконец произнес я, - что пространство этой новой Темной Стороны еще должным образом не успокоилось. Направления могут быть произвольными, а пространство может накладываться само на себя. Я слышал старые истории об этом, но такого на нашей Темной Стороне не случалось уже целую вечность. Власти намерены держать это под контролем, потому что это хорошо для бизнеса. Итак... Думаю, с этого момента нам лучше точно придерживаться указаний Тавиуса.

- Я тоже, - сказала Сьюзи.

- Тебе ведь до зарезу хочется сказать «Я же тебе говорила»?

- Я бы не осмелилась.

Мы поднажали, точно следуя указаниям, но не прошло и десяти минут, как попали прямо в ловушку. Мы проходили через подозрительно пустынную площадь, когда все вдруг исчезло, и мы оказались в каком-то другом месте, поразившем нас, как удар. Воздух был ужасно горячим и липким, с запахом тухлого мяса. Свет был темно- бордовый, и, осмотревшись, я увидел большое красное солнце в болезненно-розовом небе. Вокруг нас были джунгли из плоти и крови. Они простиралось на мили вокруг, деревья, кустарники, висящие лианы - и все это - из мяса. И все это медленно шевелилось, реагируя на наше внезапное появление. Сьюзи уже держала дробовик и искала цель.

- Это что - Кромка Времени? – ее голос, как всегда, был спокоен и сдержан.

- Может быть, - ответил я, стараясь поддержать ту же тональность, - Какая-то слишком экстремальная альтернатива, прошлое или будущее или... чертов Тавиус! Он специально нас не предупредил, - в надежде, что мы попадем прямо сюда!

- Уродливое кровавое место, - сказал Сьюзи, и я вынужден был согласиться.

Мы стояли на маленькой прогалине, в джунглях, сделанных из мяса. Огромные деревья были красными и фиолетовыми, а крупные кожистые листья на них были с костями. Некоторые из деревьев были явно беременны, с выпирающими вздутиями на стволах, пронизанными темными венами. Все растения имели плоть и кровь, их розовая кожа истекала потом в этой печной жаре. Отовсюду несло жирным, отвратительным смрадом разлагающейся плоти, приносимым еле заметным ветерком, оставляя во рту неописуемый привкус. Были и цветы, большие, мясистые как киношные раковые язвы, - розы, там и тут, красные, как кровь, на высоких позвоночных столбах, с темно-красными лепестками, окружающими рты, наполненные иглами зубов. Все они повернули головки в нашу сторону, из их ртов раздались резкие, шипящие звуки. Они говорили с друг другом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Нехоженые Тропки (Любительский Перевод), автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x