Дуглас Престон - Влияние
- Название:Влияние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; Астрель; Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-076461-7; 978-5-271-40015-5; 978-5-4215-2983-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Престон - Влияние краткое содержание
Когда с неба падает звезда — загадай желание.
Загадай, чтобы с тобой не случилось того, что произошло с обычными нью-йоркскими девчонками Эбби и Джекки, проследившими падение маленького метеорита и решившими продать драгоценную находку через Сеть.
Теперь они — на крючке.
Таинственный убийца уже избавился от всех, кто знал о падении метеорита. Эбби и Джекки — следующие…
Влияние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну вот. Готово.
— И как мне отправить сообщение?
Симик на секунду задумалась.
— Мы воспользуемся специальной частотой для прямой связи со спутниками. В основном она служит для их настройки, хотя именно на ней мы в свое время осуществляли контакт нашей станции с Сатурн-проектом. Полагаю, стоит использовать этот канал.
Она замолчала. Эбби показалось, что, кроме скептицизма, на лице женщины появились проблески сочувствия и даже намек на некоторую заинтересованность.
— Вы хотите отправить голосовое сообщение или… э-э… в письменной форме?
— Письменно. Если последует ответ, вы сможете его распознать?
— Если будет ответ… — Она задумалась. — Осмелюсь предположить, что инопланетный артефакт настолько умен, что ответит нам на той же частоте и воспользуется тем же кодом Эй Эс Си. [52] Американский стандарт по обмену информацией.
Разумеется, мы исходим из того, что он умеет читать и писать по-английски. — Она нарочито кашлянула. — Можно поинтересоваться… не состоите ли вы в какой-нибудь религиозной секте?
— Нет, — ответила Эбби, наградив ее соответствующим взглядом, — хотя я прекрасно понимаю, почему вы спрашиваете.
Симик пожала плечами.
— Так вы сможете распознать ответ?
— Я включила режим двусторонней передачи. Если будет ответ, принтер его сразу отпечатает. Нужно загрузить бумагу. — Она обратилась к Фуллеру: — Джорди, будь добр, дай мне пачку бумаги из того ящика.
— Хорошо, — отозвался охранник.
— Я дам. — Джекки, опередив его, открыла ящик. Вынув оттуда увесистую стопку бумаги, она протянула ее Симик.
— Да тут на «Войну и мир» хватит, — сухо пошутила доктор, укладывая бумагу в лоток принтера.
— Когда будете отсылать, — сказала Эбби, — увеличьте мощность до отказа: Марс гораздо дальше любого спутника на геостационарной орбите.
— Я понимаю, — отозвалась Симик. Ее пальцы вновь застучали по клавиатуре, затем она проверила какие-то рычажки и кнопки на допотопной приборной доске, повернула несколько дисков переключателей и села, откинувшись на спинку кресла. — Все готово.
— Хорошо. — Эбби написала на кусочке бумаги два слова. — Вот сообщение.
Симик взяла листок и долго смотрела на его содержание. Подняв голову, она встретилась взглядом с Эбби.
— Вы уверены, что это продуманное послание? Если допустить, что все рассказанное вами правда, ваше заявление представляется мне крайне безрассудным, если не сказать — губительным.
— Я исхожу из известных мне вещей.
— Что ж… — Развернувшись в своем кресле, Симик занесла руки над клавиатурой. Немного помедлив, она кивнула и напечатала два слова. Затем встала, повернула пару тумблеров, проверила осциллоскоп и щелкнула очередным рычажком.
— Сообщение отправлено. — Она вновь откинулась на спинку кресла.
Прошло несколько секунд. Помещение вновь наполнилось звуками бушующей стихии.
— Итак, — саркастически произнес Фуллер, — телефон звонит, но трубку взять некому.
— Марс находится в десяти световых минутах от нас, — заметила Эбби. — Ответа можно ждать не раньше чем минут через двадцать.
Симик взглянула на нее с любопытством и с оттенком уважения.
Эбби не сводила глаз с тикающих над панелью управления старых часов. Все замерли — отец, Джекки, Фуллер. Порывы ветра били по древней постройке. Судя по звукам, шторм усилился — будто чудовище терзало и било лапами купол, пытаясь прорваться внутрь. Наблюдая за стрелками часов, она чувствовала, как в душу закрадывалось сомнение. Послание было ошибкой, и, возможно, роковой. Бог знает, что оно могло спровоцировать. И теперь им грозили неприятности, все их действия квалифицируют не иначе как «вооруженный захват государственного объекта». Новый катер отца пошел ко дну; ему предъявят обвинения как главарю группы захвата — человеку, угрожавшему оружием; они совершили уголовное преступление. Она разрушила не только свою жизнь, но и жизнь отца и подруги. И все из-за какой-то надуманной необходимости, суть которой не оправдалась, а то и повлечет за собой ужасные непредсказуемые последствия.
Секундная стрелка неумолимо описывала круги по циферблату.
Возможно, Джекки права — решать проблему следовало правительству. Форд наверняка занимался этим вопросом в Вашингтоне. И помимо всего прочего, сообщение казалось теперь полным идиотизмом: такой наивный план не мог сработать. Записка сумасшедшего — что ж, ничего не поделаешь. И о чем она только думала?
— Прошло двадцать минут, — глядя на часы, напомнил Фуллер, — а инопланетяне все не отвечают.
И тут застрекотал старый, запыленный принтер.
ГЛАВА 98
Форд рассказал все от начала до конца, умолчав лишь о том, куда отправил жесткий диск.
— Вы, здесь собравшиеся, рассматриваете случившееся как чрезвычайную ситуацию, угрожающую национальной безопасности, — сказал он. — Однако это не так. Речь идет о планетарной безопасности. Необходимо учиться мыслить по-новому. Потому-то я и отправил оригинал жесткого диска представителям прессы, а DVD с аналогичной информацией — в разные источники массовой информации и другие организации. Происходящее уже не остановить. Но к этому можно подготовиться. Я устроил все таким образом, что в вашем распоряжении есть дня три до того, как мир узнает о сенсации, — семьдесят два часа, чтобы связаться с главами других государств и выработать адекватное решение. Да, в мире начнется паника. Однако без нее не обойтись. Большие решения принимаются исключительно в кризисных ситуациях. Так вот вам кризис — используйте его.
Советник по национальной безопасности Мэнфред с искаженным лицом поднялся со своего места; его ледяной взгляд обжигал, между поджатыми губами обнажилась белая полоска зубов.
— Хочу уточнить — вы передали эти секретные материалы прессе?
— Да. И не только прессе.
Мэнфред подал знак двум стоявшим у дверей дежурным офицерам.
— Арестуйте этого человека. Я хочу, чтобы вы узнали у него, кому отправлена информация, — необходимо предотвратить ее выход.
Форд посмотрел на президента, однако тот не собирался вмешиваться в происходящее. Когда дежурные повиновались приказу, неожиданно заговорил Локвуд;
— Думаю, сказанное Фордом заслуживает обсуждения. Не следует этим пренебрегать. Мы сейчас ступаем на неизведанную территорию.
Советник по национальной безопасности повернулся к нему.
— Доктор Локвуд, — коротко и сухо произнес Мэнфред, — вам, как никому другому, должен быть ясен смысл слова «секретный». — Он резко подтянул узел галстука, словно подчеркивая весомость сказанного.
Подошедшие с обеих сторон дежурные взяли Форда под руки.
— Пойдемте, сэр.
— Вы сваливаетесь в наезженную колею, — тихо сказал Форд. — Послушайте, Земля под угрозой. Это оружие может уничтожить нас в одно мгновение. Через три дня Деймос окажется в позиции для нанесения удара, на сей раз, может статься, рокового. Погибнут все. Мы исчезнем. Все. Конец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: