Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead
- Название:The smart, the stupid and the dead
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077270-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead краткое содержание
The smart, the stupid and the dead - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так что же мы будем делать? — Последний Император поднялся в воздух и пытливо заглядывал мне в лицо проглядывающим через дымку черепом.
— Преследовать. Сейчас кто-нибудь из проводников объяснит леди Эльзе, как она ошиблась, отправившись на поиски Короны без соответствующего документа, и они начнут очень быстро двигаться в сторону города. А мы поплывем за ними.
И завтра вечером можно будет начинать поиски заново. Это понятно?
— Да! — Вильгемина чуть не хлопала в ладоши — Какие хорошие законы в вашем штате! Только знаете, прежде, чем плыть обратно, они еще немножко побудут здесь.
— Зачем? — удивился я.
— А вы послушайте.
И я послушал.
Леди Эльза ругалась. На Марикия, на Императора (бедный Вильгельм приобрел еще множество прозвищ), на меня (я тоже оказался не подарок), на потомков, которые мешали отобрать у себя честно полученное наследство, на проводников, которые не могли сказать раньше, на шерифа, который где-то там путешествовал, на эльфов, которые воплотили в жизнь такие дурацкие законы. И еще немножко на Марикия и Вильгельма. Видимо, именно эти два персонажа больше других испортили жизнь бедной маленькой леди.
Примерно через час наши противники таки сдвинулись с места. Еще через несколько минут, мы отправились за ними. Глядя на карту, я пытался представить, где же мы окажемся через сутки пути, когда незаконно найденный артефакт решит потеряться.
Как легко догадаться, мы оказались в болоте. Леди Эльза не соизволила остановиться на ночевку, так что за день ее работники проплыли совсем мало. Мертвым вообще свойственно забывать, каково это — быть живыми. Так что к тому моменту, как сутки были на исходе, посудины семейства Снорлдинсонс причалили к небольшому островку. Дождавшись, когда стемнеет, я отправился на разведку.
За годы работы помощником шерифа я неоднократно участвовал в законных и незаконных поисках имущества. Так что и предстоящую ситуацию знал как нельзя лучше. Засев в тростнике, справа от лагеря леди Эльзы, я приготовился ждать. Ближе к полуночи раздался дикий крик, и все забегали. Конечно же, дама решила, что кто-то ее ограбил. И первым делом устроила всем обыск. За это время я успел подобраться к границе лагеря и пошарить в ближней лужице. Выловив что-то, слегка похожее на шкатулку, я быстро отполз на дальний край острова и дал сигнал висевшему в воздухе Императору.
Стараясь не шуметь, Антуан подвел нашу плоскодонку ближе, и я аккуратно шагнул на ставшую уже привычной поверхность.
— А теперь — быстро отсюда! Ориентир — Большой скорпион.
Юноша кивнул. Нам оставалось надеяться, что леди Эльза уже так достала проводников, что они хотя бы до утра не станут объяснять ей, куда делась Корона.
Брат с сестрой гребли, что было сил, а я принялся всерьез допрашивать Императора. Теперь, когда мы заполучили артефакт, неплохо было бы и разобраться, за чем же я гоняюсь четвертый день по двум мирам.
— Как действует ваша Корона? Она обязывает людей подчиняться вам?
— Нет. — Вильгельм махнул костью. — Она вынуждает всех, кто принес присягу, соблюдать мои интересы. Даже если меня нет рядом. Даже если я сошел с ума или лежу при смерти — каждый, кто видел меня в короне, будет верен моим интересам.
— Интересам вас, как человека, или вас, как монарха?
Вильгельм задумался.
— Знаете, я никогда не разделял… Наверное, как монарха. Ведь после отречения присяга перестала действовать, и меня в итоге смогли даже убить!
Я кивнул. Ну что ж, возможно, в этой вещице и нет ничего страшного. Ведь нельзя просто так объявить себя королем. Или можно? Как сложно-то…
Через два часа я сменил уставших гребцов. Мне не хотелось останавливаться, так что я продлил свое дежурство до утра. Что-то подсказывало, что день выдастся жарким.
Лодки леди Эльзы показались сразу после полудня. Были они далеко, да и направление выдерживали не очень точное, но то, что проводники объяснили даме, куда делась ее находка, представлялась очевидным.
— Сэр, а можно задать вопрос? — Антуан, явно очень волновался.
— Да, конечно. И я не сэр, зови меня Ричард.
— А куда мы плывем?
Я пожал плечами:
— В факторию, конечно. Вашу находку надо показать эльфам, а там кто-то из них всегда есть.
Юноша с тоской посмотрел на мелькающие вдалеке лодки.
— Они нас скоро догонят.
— Да. Но местные не будут со мной спорить, а нехорошая леди может кричать, сколько ей вздумается. Никакого толку от этого не будет. Корона останется у меня.
И ведь я был совершенно уверен в своих словах!
На ночевку мы остановились на маленьком островке и даже смогли развести костер. Преследователи были где-то рядом, но я их не боялся — мало дураков связываться с человеком, который олицетворяет собой закон.
Ближе к полуночи мои спутники уснули, даже Вильгельм оказался под одеялом. А я решил проверить, как там наш артефакт.
И не нашел его. Ни там, где я его положил, ни где-либо еще. Он потерялся. А это значило только одно — что мы нашли его незаконно. А это значило, что…
— Вильгельм! Какого черта! Что было в завещании?!
Антуан и Вильгельмина, наверное, подумали, что я сошел с ума, но мне было все равно.
— Что было в завещании?
Последний Император плавал надо мной безмолвным облачком.
— Кому вы завещали Корону?
— Никому. Я подарил ее жене.
Я уселся на землю и обхватил голову руками. Вот так вот. Подарил. И то, что нет никаких письменных доказательств, — неважно. Корона знает, что у нее сменился владелец, и точка.
— А почему тогда спрятали ее?
Призрак понурился:
— Я не прятал. Она просто оставалась в Летнем дворце, когда меня убили. Ну и я подумал, что наверняка ее там и бросили — ведь никто не верил, что это всерьез.
Да. Тогда это могло быть не всерьез. Но теперь пришли эльфы…
— Все ваши наследники являются также наследниками вашей жены?
— Нет. У нас не было детей. У серафидов с этим вообще сложно. Они все наследники моего сводного брата.
Вильгельмина завозилась. Лунный луч упал на ее лохматую шевелюру и высветлил острое ушко.
— Говорите, — я в упор смотрел на девушку, — говорите!
Она поморщилась:
— Это только легенда…
— Ты не права, — это вмешался Антуан, — мы же находили документы, помнишь? Пока леди Эльза не разнесла в пух и прах библиотеку.
— Что за документы?
— Там говорилось, что вдовствующая Императрица вышла замуж за одного из родственников покойного мужа. И родила нескольких детей. Кто-то из них умер, но некоторые могли и выжить!
— И где вы нашли эти записи?
— В дневнике леди Эльзы.
Я кивнул им и себе. Наверняка все потомки имеют право на Корону. А вот Император уже не имеет. Он свое право подарил…
— А что тогда за карта была у вас под головой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: