Айзек Азимов - Миры Айзека Азимова. Книга 4
- Название:Миры Айзека Азимова. Книга 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-069-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Миры Айзека Азимова. Книга 4 краткое содержание
Содержание:
Роботы зари, роман, перевод с английского И. Гуровой
Миры Айзека Азимова. Книга 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дэниел! — вскричал Бейли, сжимая робота в объятиях. — Дэниел!
7
Бейли все не отпускал Дэниела. Против всех ожиданий — кто-то знакомый на корабле! Прочное звено между настоящим и прошлым!
Он цеплялся за Дэниела с невыразимым облегчением и нежностью.
Затем мало-помалу собрался с мыслями и вспомнил, что обнимает не просто Дэниела, но Р. Дэниела — робота Дэниела Оливо. Он тискал робота, а робот слегка его обнимал, позволяя себя тискать, поскольку человеку это, видимо, доставляло удовольствие, терпеливо перенося объятия, так как позитронные связи его мозга воспрещали ему уклониться от них и тем огорчить человека или смутить его.
Непреодолимый Первый Закон, управляющий роботами, гласит: «Робот не может причинить вред человеку…», а встретить равнодушием изъявление дружбы — значит причинить вред.
Не спеша, стараясь не выдать своей боли, Бейли разжал руки и погладил Дэниела по плечу, чтобы робот ничего не заметил.
— Дэниел, — сказал он, — мы не виделись с тех пор, как ты прилетал на Землю с двумя математиками, помнишь?
— Ну конечно, партнер Элайдж. Увидеть вас — большая радость.
— Так ты испытываешь эмоции? — небрежно спросил Бейли.
— Человеческими терминами определить мое состояние невозможно, партнер Элайдж. Однако когда я вас вижу, мне словно бы легче думается, а сила тяжести как будто уменьшается, слабее воздействует на мое восприятие окружающего. Я замечаю еще многое в том же роде. И мне кажется, все это в определенной мере аналогично тому, что испытываете вы, чувствуя радость.
Бейли кивнул:
— Можно обойтись без точных определений, старина. Раз такое состояние тебя устраивает больше того, в котором ты находился, пока не увидел меня, мне этого достаточно. Понимаешь? Но откуда ты взялся?
— Жискар Ревентлов доложил, что вы прошли…
— …очищение? — иронически вставил Бейли.
— …дезинфекцию, — докончил Дэниел. — И я счел, что могу войти.
— Неужто до этого ты опасался инфекции?
— Конечно, нет, партнер Элайдж. Но тогда многие на корабле не захотели бы, чтобы я к ним приближался. Возможность заражения настолько пугает жителей Авроры, что они неспособны логично оценить, насколько это маловероятно.
— Ах так! Но я спросил не о том, почему ты здесь сейчас, а о том, почему ты вообще здесь.
— Доктор Фастольф, к чьему дому я принадлежу, распорядился, чтобы я отправился на посланном за вами космолете по нескольким причинам. Он считает желательным, чтобы вы незамедлительно узнали некоторые факты, связанные с вашей трудной, как он опасается, миссией.
— Это большая любезность. Я благодарю его.
Р. Дэниел признательно поклонился.
— Далее, доктор Фастольф считал, что эта встреча доставит мне… — робот помолчал, — …адекватные ощущения.
— Радость? Ты это хочешь сказать, Дэниел?
— Если мне уместно воспользоваться этим термином, то да. И третья причина, самая важная…
Дверь отворилась, и вошел Р. Жискар.
Бейли обернулся, и на него нахлынуло раздражение. Р. Жискар был типичным роботом, и его присутствие каким-то образом подчеркивало роботство Дэниела («Р. Дэниела», — внезапно подумал Бейли), хотя Дэниел неизмеримо превосходил его во всех отношениях. А Бейли не желал замечать роботство Дэниела, не желал стыдиться упрямства, с каким он воспринимал Дэниела как человека, настоящего человека, несколько педантичного в манере выражаться. Он нетерпеливо спросил:
— Что тебе, бой?
— Я принес фильмокниги, сэр, — ответил Р. Жискар. — Как вы пожелали. И проектор.
— Ну так положи их. Вот сюда. И можешь идти. Со мной останется Дэниел.
— Хорошо, сэр. — Глаза робота (чуть-чуть светившиеся в отличие от глаз Дэниела, отметил про себя Бейли) быстро обратились на Р. Дэниела, словно ожидая распоряжений высшего существа.
Р. Дэниел сказал негромко:
— Друг Жискар, наилучшим будет остаться возле двери с той ее стороны.
— Я так и сделаю, друг Дэниел, — ответил Р. Жискар.
Он вышел, а Бейли сказал сердито:
— Зачем ему оставаться у двери? Я что, здесь в заключении?
— Только в том смысле, — ответил Дэниел, — что в пути вам не полагается встречаться с членами экипажа. Но Жискар здесь не по этой причине… Прежде мне следует сказать вам, партнер Элайдж, что будет лучше, если вы не станете называть Жискара — или любого другого робота — боем.
Бейли нахмурился:
— Его задевает, когда к нему обращаются так?
— Никакой поступок человека не может задеть Жискара. Просто на Авроре обращение «бой» к роботу исчезло из употребления, и нежелательно, чтобы между вами и аврорианцами возникли трения из-за того, что вы непреднамеренно подчеркнули бы место своего происхождения, прибегнув к идиоме, без которой можно обойтись.
— Ну и как мне к нему обращаться?
— Как вы обращаетесь ко мне. Называйте его определительное имя. В конце концов, это просто набор звуков, обозначающий того, с кем вы говорите, так почему один набор должен быть предпочтительнее другого? Простая условность. И еще. На Авроре не принято упоминать инициал Р., кроме сугубо официальных случаев, когда робота необходимо назвать полным именем, хотя в последнее время инициал начали опускать и в этих случаях.
— При таком положении вещей, Дэниел (Бейли с трудом подавил внезапное желание сказать «Р. Дэниел»), как вы различаете роботов и людей?
— Различие чаще всего самоочевидно, партнер Элайдж, и нет нужды всякий раз вновь его подчеркивать. Во всяком случае, такова точка зрения Авроры, а поскольку вы заказали Жискару фильмокниги про Аврору, я заключил, что вы намерены ознакомиться с обычаями и правилами поведения аврорианцев для облегчения взятой на себя задачи.
— Навязанной мне задачи. Остальное верно. А что, если различие между роботом и человеком не самоочевидно, Дэниел? Вот, например, ты сам.
— Но для чего проводить это различие, пока ситуация того не требует?
Бейли глубоко вздохнул. Теперь еще надо приспосабливаться к аврорианской причуде делать вид, будто роботов не существует.
Он спросил:
— Но если Р… Если Жискар тут не потому, что я под арестом, зачем ему стоять у двери?
— Таковы инструкции доктора Фастольфа, партнер Элайдж. Жискар охраняет вас.
— Охраняет? Меня? От чего или от кого?
— Доктор Фастольф не был конкретен, партнер Элайдж. Но поскольку человеческие страсти разбушевались из-за Джендера Пэнелла…
— Кто такой Джендер Пэнелл?
— Робот, чьей полезности был положен конец.
— То есть робот, который был убит?
— «Убит», партнер Элайдж, — это термин, обычно к роботам не прилагаемый, а только к людям.
— Но на Авроре же избегают проводить различия между людьми и роботами, разве нет?
— Да, конечно. Но в данном случае потери функциональности, насколько мне известно, вопроса о различиях не вставало, как и об их отсутствии. Какие тут действуют правила, я не знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: