Мак Рейнольдс - Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов
- Название:Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-015313-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мак Рейнольдс - Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов краткое содержание
Мак Рейнольдс (Даллас Мак-Корд Рейнольдс) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ОПП — Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.
Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) — начинается работа тайных агентов ОПП!..
Перед вами — увлекательные детективы далекого будущего.
Вы сомневаетесь?
Прочитайте — и проверьте сами!..
Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слегка помешался, да? Помните, он употребил именно это выражение? Мы обычно говорим «спятил» или «чокнулся», а тут — «слегка помешался». Хорошо сказано, а?
Меня неприятно удивила его неуместная веселость.
— Мне жаль молодого Норвуда, — заметил я. — Если вам не удастся убедить сэра Александра в нелепости его увлечения, Питеру Норвуду не останется ничего другого, как обратиться в суд.
Холмс бросил на меня исполненный лукавства взгляд.
— Боюсь, доктор, вы недооцениваете молодого Норвуда, — он хмыкнул. — Мастер Питер рассчитывает, что я буду таскать для него каштаны из огня.
— Что? — недоуменно переспросил я. На лице моем, должно быть, написано было непонимание; меня окончательно сбил с толку старческий лепет Холмса.
Сыщик уставил на меня палец.
— Если бы наш молодой приятель попробовал обратиться в суд только на том основании, что его отец собирает книги и вырезки из газет по довольно необычной тематике, его никто не стал бы слушать, правильно?
Однако если он заявит, что сэр Александр пускает на ветер деньги и, в частности, нанял себе в помощники престарелого детектива, тогда вердикт суда будет, скорее всего, в его пользу. Холмс фыркнул.
— Вы только представьте себе, доктор: один старик нанимает другого для поимки пучеглазых чудищ!
— Каких чудищ? — переспросил я.
Холмс не ответил, и я решил было, что он выбился из сил и задремал. Однако помолчав он произнес загадочную фразу:
— Вам явно недостает начитанности, доктор.
Я предпочел вернуться к теме разговора:
— Значит, вы полагаете, что Питеру Норвуду просто не терпится завладеть отцовским состоянием?
Холмс пожевал губами.
— Для своего возраста сэр Александр, по всей видимости, чувствует себя превосходно. Он вполне может прожить еще лет пять…
— Или больше, — пробормотал я.
— А молодому Питеру, разумеется, невтерпеж стать баронетом и владельцем поместья.
Сказать по правде, я исподволь начал восхищаться старым чудаком.
— Почему же тогда, черт возьми, вы согласились взяться за это дело?
Мой престарелый друг передернул плечами.
— Элементарно, Уотсон. Если бы я отказался, молодой Норвуд отправился бы к кому–нибудь другому. Я знаю таких частных лондонских сыщиков, которые с радостью согласились бы на его предложение. И потом, мне, признаться, небезразлична судьба сэра Александра.
Мне показалось, что он слишком много берет на себя, забыв подчистую о собственных хворях. Однако я ограничился тем, что сказал:
— Я не во всем согласен с молодым Норвудом. Тем не менее, его отец выказывает некоторые признаки умственного расстройства. Чего стоят одни эти разговоры о пришельцах из космоса!
Мой друг закрыл глаза и то ли заснул, то ли задумался над чем–то. Поэтому я раскрыл книгу и погрузился в чтение.
Примерно минут через десять, по–прежнему сидя с закрытыми глазами, Холмс проговорил:
— Доктор, как по–вашему, почему пришельцы выбрали Лондон? Именно Лондон? Почему не Москву, не Париж, не Рим, не Нью–Йорк, не Токио, наконец? Да, почему не Токио?
Я давно перестал считать его способным на столь длительные размышления. Обычно в этот вечерний час Холмс уже мирно посапывал в кресле, изредка произнося во сне имя Мориарти или кого–либо еще из своих врагов. Видимо, ему частенько снились события полувековой давности.
Вздохнув, я ногтем отметил строчку, до которой досчитал, и сказал, стараясь, чтобы мой голос прозвучал ровно:
— Быть может, там они тоже есть.
Холмс приоткрыл один глаз и поглядел на меня с легким неодобрением.
— Нет. Хорошо, попробуем иначе. Допустим, инопланетяне существуют на самом деле. Допустим также, что они находятся в Лондоне.
— Согласен, — подбодрил я его.
Он произнес задумчиво:
— По всей видимости, они не хотят открывать человечеству своего присутствия на Земле. А если так, значит, их тут немного.
— Почему? — спросил я равнодушно, думая о недочитанной книге,
— Потому что одному или двоим пришельцам гораздо легче остаться незамеченными, чем, скажем, сотне. Если они тут, доктор, их очень мало.
Я кивнул. Приятно было видеть живой огонек в глазах моего престарелого друга. Откровенно говоря, я испытывал даже нечто вроде гордости за него.
— Вполне возможно, — сказал я.
— Почему же, — пробормотал он, — они обосновались именно в Лондоне?
Я терпеливо ответил:
— Но что же тут странного? Лондон — самый большой город мира, можно сказать, его столица. Если инопланетяне хотят изучить человечество, то лучшего места для начала исследований им не найти.
Холмс открыл оба глаза и фыркнул.
— Ваш патриотизм, доктор, заслонил от вас все остальное, в том числе статистику. Во–первых, что касается размеров, то тут Лондон давно уступил пальму первенства Токио. Да что там Токио! Даже Нью–Йорк ныне больше нашей с вами столицы.
Я попытался возразить, но Холмс с презрительным смешком отмел все мои доводы.
— Кроме того, Нью–Йорк сегодня — крупнейший порт и центр торговли. А в Вашингтоне ныне делают мировую политику. Проклятые янки!
Он вел себя как ребенок, который думает, что знает все на свете. Я обиделся.
— Хорошо, тогда ответьте на свой вопрос сами. Почему инопланетяне — ради интереса я соглашусь, что они существуют на самом деле, — выбрали Лондон?
— Элементарно, Уотсон, — Холмс одарил меня довольной усмешкой. — Из–за Британского музея.
— Что–то я вас не пойму, — сказал я холодно.
В его слезящихся глазах мелькнуло выражение превосходства.
— Жителей в Лондоне меньше, чем в некоторых других городах, верно? И на мировую политику он прежнего влияния уже не оказывает. Однако, будь я на месте ПЧ сэра Александра…
— ПЧ? — переспросил я.
Холмс хмыкнул, но объяснять не стал.
— … я бы дневал и ночевал в Британском музее, поскольку там просто громадное количество разнообразных экспонатов. Так что, если в Лондоне есть инопланетяне, которые изучают наши обычаи и установления, то искать их надо прежде всего в Британском музее.
Зевнув, он поднялся.
— Именно туда, доктор, я завтра и отправлюсь.
Я подумал, что утром он ничегошеньки не вспомнит, но не стал говорить этого вслух.
— Значит, вы в самом деле намерены отыскать пришельцев из космоса?
— А? Да, доктор, — отозвался он нетерпеливо. — Вы же помните, я дал обещание сэру Александру.
Опираясь на палку, он поковылял в свою комнату. Я раздраженно бросил ему вслед:
— Что такое ПЧ?
Он противно хихикнул:
— Пучеглазое чудовище.
К своему изумлению, в течение двух или трех дней я почти не видел некогда великого сыщика. По правде сказать, такая его активность показалась мне неестественной, и я начал гадать, не нашел ли он, чего доброго, какого–нибудь пушера, [17] Пушер (амер.) — торговец наркотиками.
который снабдил его наркотиком. Подозрения подозрениями, но я должен признать, что мой друг взялся за расследование со всей серьезностью. Пару раз я столкнулся с ним, когда он покидал нашу квартиру то в обличье пожилой женщины, то загримировавшись под профессора колледжа. Оба раза он подмаргивал мне, ничего, впрочем, не объясняя. Я беспокоился за него, ибо такой пыл был ему явно не по годам.
Интервал:
Закладка: