Борис Мишарин - Заколдованный остров
- Название:Заколдованный остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Мишарин - Заколдованный остров краткое содержание
Произведение начинается земным детективом и заканчивается жизнью разумных существ на далекой планете. Мечты и реальность, фантастика и бытие переплетаются тесно, окуная читателя в неизведанный мир.
Заколдованный остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пятнадцатилетняя Аврелия знала, что отец хочет отдать ее замуж за короля Земфока и часто плакала, считая его старцем, которого придется ублажать в постели. Ей хотелось большой и чистой любви, нежности ласк с молодым мужчиной.
Отец вошел, дочь смотрела на него с тревогой и отчаянием...
- Посол доложил мне, что король Земфок ждет нас, он молод и красив, ему двадцать два года.
- Молод и красив? - переспросила дочь, - когда же он успел совершить все завоевания? Ты веришь послу?
- Я верю послу, - нахмурился Кирабо, - мне удалось узнать, что мать короля Бэти никогда не была замужем, родила сына и стала еще более уважаемой народом, чем прежде. Женщина, нагулявшая ребенка, никогда не была в почете, но она родила сына от Бога Громовержца и почитаема всеми.
- Земфок - сын Бога? - с изумлением спросила Аврелия.
- Да, сын Бога, простой глорианец не смог бы совершить столько славных деяний, будь он хоть кингом, хоть королем.
- Папа, король молод и красив, он сын Бога... Неужели мне выпало такое счастье?
- Счастье...- неуверенно ответил кинг, - король ничего не сказал о свадьбе, он примет решение, посмотрев на тебя. Готовься, через день мы отбываем в Риверград.
Если посол добрался за две недели, то Кирабо потребовался месяц. Обоз с платьями и украшениями дочери сильно тормозил скорость в пути.
Аврелия с удивлением оглядывала город, подобных которому не видела никогда. Он поражал не только своими размерами, но и красотой, богатством жизни, великолепием замка. Ее Родос, считавшийся лучшим на всем восточном побережье, не шел ни в какое сравнение с Риверградом. Разве можно сравнить бамбуковые хижины и дома из дерева для знати с этим изумительным городом.
Кирабо со свитой встречал Абрафо, разместив всех в огромном королевском замке. Он объявил, что король примет их завтра в обед. Аврелии отвели отдельную горницу и вскоре одна из фрейлин Бэти пригласила ее в баню. Помытую, ее отвели голой к королеве. Она осмотрела ее и довольно кивнула головой.
Король Земфок принимал гостей в большом зале. Простор, количество света и архитектура поразили Кирабо роскошью и богатством. Зал по площади был больше всего его дворца в Родосе.
Кирабо с дочерью шли за Абрафо по превосходному ковру. Впереди находился трон, на котором восседал король. Сбоку трон поменьше для королевы-матери. В близи трона по бокам ковра стояли князья Риверграда Буру, Арелиус, Кабэ и Джеро.
- Кинг Родоса Кирабо и его дочь Аврелия, - объявил Абрафо.
Кирабо склонил голову в почтении перед королем. Аврелия слегка присела и тоже наклонила голову. Они выпрямились и Кирабо заговорил, приветствуя короля. Аврелия слышала, но не внимала речи отца, ее взгляд, прикованный к королю, действительно видел молодость и красоту. Именно о таком мужчине мечтала Аврелия в своих девичьих снах. Ее сердце забилось часто и, казалось, что его стук долетает до Земфока, который взглянул на нее лишь мельком. Это тревожило девушку - неужели она не понравилась ему? Отец закончил говорить и Аврелия услышала голос короля...
- Я доволен, что известный кинг Кирабо с дочерью посетили столицу Глории Риверград. О делах мы поговорим позже. Прошу подготовить Аврелию к вечерней свадьбе.
Абрафо повернулся к Кирабо и Аврелии полубоком, что означало конец аудиенции. Они поклонились и направились к выходу из зала, где фрейлина Бэти увела невесту в другие покои.
Аврелию снова мыли в бане, купали в определенном составе трав, чтобы от нее исходил привлекающий запах. Она достала свои лучшие платья, но Бэти отвергла их все.
- Королева должна быть достойна своего мужа, - непререкаемо произнесла Бэти и велела принести другой наряд, от которого Аврелия ахнула.
Такой красоты она еще не видела. Бэти достала из ларца колье с изумрудами и бриллиантами, застегивая его на шее Аврелии, произнесла с ностальгией:
- В свое время это колье мне подарил отец Земфока Великий Бог Громовержец. Будь достойна его, Аврелия, носи с честью и гордостью колье Бога, ибо ему нет цены на этом свете. Великий Бог дал мне эту корону для тебя.
Бэти примерила и не удивилась, что размер подошел абсолютно точно. Она сама привела невесту на праздничный ужин-свадьбу, усадив ее на трон поменьше справа от короля. Сама села слева.
Кирабо никогда не видел подобных роскошных платьев. Колье на груди дочери завораживало взгляд, а роскошная корона на голове придавала торжественности мероприятию. Дочь выглядела счастливой и это особенно радовало отца.
На следующий день он отправился к дочери, но стража не впустила его. Вышедшая фрейлина посмотрела и удалилась. Через несколько минут она отворила двери, жестом приглашая Кирабо внутрь. Увидев дочь, он поспешил по привычке, чтобы обнять ее, но стража схватила его за руки и наклонила голову. Он наконец понял, что пришел к королеве, а потом уже к дочери.
- Оставьте нас, - произнесла она.
Все покорно склонили головы и вышли. Аврелия обняла отца и прошептала:
- Спасибо, папочка, я безмерно счастлива.
Внезапно двери распахнулись и вошла Бэти. Аврелия наклонила в почтении голову, а Кирабо поклонился ей.
- К королеве Глории может без приглашения войти только король и я. Запомни это, Кирабо на будущее. На первый раз я прощаю тебя и оставляю наедине с Ее Величеством.
Кирабо поблагодарил Бэти поклоном и понял, что дочь лишь третья у власти. Но его это не огорчало, он видел, что Аврелия счастлива, другой доли он ей не желал. Придется соблюдать условности королевского этикета.
Земфок пригласил Кирабо к себе.
- Ты мой гость и родственник, Кирабо, гости сколько угодно. Но когда отправишься домой, должен взять с собой одного из моих военачальников. Он временно станет командовать твоей армией. Когда обучит ее тактике ведения боевых действий и дисциплине, то вернется обратно. Ты должен ввести у себя денежную систему расчетов на рынке и обучить грамотности дворянство. Для этой цели с тобой отправится еще один человек. Я жалую тебе титул герцога, Кирабо, и назначаю своим наместником на восточном побережье.
В южной части материка, сплошь занятой непроходимыми джунглями, людские поселения отсутствовали. На западном побережье полностью властвовал Земфок, а на восточном его наместник Кирабо. Неисследованным оставался север, где было много городов и поселений.
Разведчики докладывали, что саванна за горами переходит в прерию, где почти нет деревьев и совсем немного кустарников. Высокая трава простирается до горизонта, который не кончается много дней пути. Дожди идут сезонно, погоду можно назвать засушливой. В прерии водятся огромные стада больших рогатых оленей, которых местные жители называют бизонами. Стада настолько огромны, что часто можно не увидеть границ. Летом в прериях жарко, а зимой выпадает снег и дуют сильные ветра. Снег - это белый пух, падающий с неба. Если его взять в руку, то он превращается в воду. Бизоны покрыты шерстью, и местные жители шьют из их шкур теплую одежду, без которой не выжить зимой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: