Ольга Романовская - Паук раскинул сеть
- Название:Паук раскинул сеть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Романовская - Паук раскинул сеть краткое содержание
3 книга серии. Главный следователь Ольер ли Брагоньер не привык отдыхать, поэтому в отпуск его можно отправить только высочайшим приказом. Казалось, он наконец-то сможет уделить больше времени любимой женщине, но работа для него найдётся везде. Только как бы она не обернулась трагедией!
Паук раскинул сеть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего страшного, просто бессонница после перевозбуждения, — улыбнулась королева и нарочито попросила положить ей ещё тостов. — Вчерашний день выдался столь волнительным. Свежий воздух всё вылечит.
Его величество кивнул и попросил, если жене действительно нездоровится, отдохнуть:
— Мы прекрасно обойдёмся без вас, госпожа.
Королева кивнула и мысленно ответила, что не доставит ему такой радости. Ей надоело сидеть в четырёх стенах.
— Ваше величество, — герцог постучал ложкой по чашке, привлекая всеобщее внимание, — у меня к вам важный разговор. Не знаю, насколько он уместен здесь, во время развлечений, но речь о будущем королевства.
— Я внимательно слушаю, Арлан. Для вас любое время уместно.
В столовой собрался ближний круг, избранные, остальные придворные завтракали в соседних домиках, поэтому король не видел смысла откладывать обсуждение.
— Речь о вашем сыне. Ему уже пять, можно подыскивать ему невесту.
— Не рановато ли? — рассмеялся король.
Королева же метнула удивлённый взгляд на герцога. Что он задумал?
— В таких вопросах может быть только поздно. Возьму на себя смелость предложить невесту. Речь только о помолвке, — добавил министр, желая нивелировать важность вопроса. — Что вы думаете о моей дочери?
За столом повисло молчание.
Его величество хмурил брови, её величество нервно смяла салфетку.
— Знаю, Натэлла стара для принца, старше него на целых одиннадцать лет, но в свете политической обстановки нужно принять меры. Ничто не мешает потом, когда всё уляжется, расторгнуть помолвку. Указывать, на ком жениться принцу, не моя прерогатива, — по губам министра скользнула улыбка. — Неужели вы решили, будто я столь дерзко вмешиваюсь в ваши дела?
— Да, Аварин распускает скверные слухи и готовит не менее скверные дела, — кивнул король, наконец расслабившись, и уточнил: — Речь ведь о готовившемся покушении на Гидеона.
— Именно, — подтвердил герцог, мысленно торжествуя. — Убийцы схвачены, но кто поручится, что не подошлют новых? Помолвка же поставит крест на планах Аварина.
— Хотелось бы верить! — вздохнул король. — В любом случае, аваринская принцесса никогда не стала бы моей женой.
Его величество намекал на давнее предложение врагов породниться. По Аварину ходили слухи, будто принц Гидеон зачат не от мужа и не имеет прав на престол. Зато они были у герцога, и помолвка Натэллы с принцем сведут притязания соседей на нет. Одно дело Алисия, чьё появление при дворе сопровождалось скандалом, а выбор в жёны вызвал много споров. Кем только не называли юную принцессу! Зато наследник родился быстро, успокоив горячие головы. И совсем другое — принцесса Маргрета. В её происхождении, как, впрочем, и Донавела никто не сомневался.
При помощи помолвки Гидеона с Натэллой, герцог заодно обезопасил бы себя от слухов, будто принц от него. С аваринцев станется. Но, разумеется, главной целью была власть. И совсем не та, о которой думали сидевшие за столом. Отменять приказ министр не собирался.
— Хорошо, я подумаю, — кивнул король. — Хорошая идея. А, — махнул рукой он, — знаете, Арлан, я бы поженил наших детей, будь Гидеон постарше. Но ещё не поздно, вы можете жениться, и я с удовольствием вручу руку своей будущей дочери вашему будущему сыну. Что думаете, госпожа?
Его величество обернулся к супруге. Та всеми силами старалась сохранить спокойствие, надев светскую маску безразличия. Ночью королева действительно плакала и молилась Сорате. Она разрывалась между долгом и любовью. Последняя победила. Если на чашу весов положить жизнь любимого, она всегда перевесит, а герцог бы умер, обмолвись кому королева хоть полусловом. Одного её величество не понимала: отчего Сольману ничего не известно? Кому, как ни Тайному управлению раскрывать заговоры? Но его начальник не приезжал с докладом и на время охоты остался в столице. По семейным обстоятельствам — как туманно пояснил Сольман, извиняясь перед монаршими особами. Не нашёл бы чего!
— Целиком и полностью полагаюсь на ваше умное решение, — тактично ответила королева.
Не говорить же, что и против помолвки, и против рождения детей? Какой скандал поднимется! Может, муж даже разведётся, только счастья это не принесёт. Зачем только родители в своё время продали её в Тордехеш, зачем её кандидатуру одобрили? Лучше остаться «старой девой», чем хоронить мужа ради брака с любимым.
— С вашего позволения, вопрос помолвки обсудим позже. Я приехал развлекаться, Арлан, а не заниматься политикой.
Герцог кивнул. Самого главного он добился: король открыто одобрил идею. Остальное министр сделает сам.
Сегодня устраивали загонную охоту на волков. Серых хищников уже заманили в ловушку, собаки подняли их, охотникам оставалось лишь посостязаться в смелости и меткости.
По стечению обстоятельств с некромантом герцог беседовал именно на псарне. Место выбрал мэтр Карен, министр не стал возражать. Он догадывался, некромант что-то сотворил с собаками. То ли чтобы не помешали, то ли чтобы помогли. Посмеиваясь, мэтр Карен заверил, никто ничего не заподозрит, а шансов спастись у короля не будет. Герцог холодно перечислил имена тех, кого также надлежало устранить. Некромант потребовал повысить плату, министр в ответ напомнил об инквизиторе.
— Не я, а вы его убили. Баронета ли Брагоньера ищут, и только благодаря мне король и высший свет ничего не знают. А ведь я могу дать ход расследованию. Сразу всплывут ваша подружка и вы как убитый горем любовник. Хотите?
Мэтр Карен заскрежетал зубами и потянулся к перстню — чтобы наткнуться на острие клинка.
— Отрубить вам руку? — холодно осведомился герцог, чуть надавив на кожу, чтобы выступила капля сукровицы. — Или напомнить о клятве? То-то демоны порадуются! Бесплатная душа некроманта.
Мэтр Карен поджал губы и неохотно признал, министр переиграл его.
— Я уберу тех людей. Гарантии?
— Моё слово. Более чем достаточно. После я сам найду вас и расплачусь за услуги. Может, даже добавлю, если сделаете работу хорошо.
Герцог убрал меч, и некромант поспешил сделать шаг назад. Магия магией, а умирают колдуны так же, как обычные люди. И ещё неизвестно, что окажется быстрее: заклинание или оружие в руках умелого мечника.
— Рад, что мы пришли к компромиссу, — улыбнулся министр.
Он не стал уточнять, что на месте некроманта, немедленно бы переметнулся на сторону короля или бежал. Герцог хорошо помнил рассказ дочери и приготовил щедрую оплату виновнику её слёз.
Мэтр Карен растворился в предрассветном сумраке.
Ни одна собака не тявкнула, не иначе некромант действительно наложил чары.
И вот теперь, допивая утренний кофе, герцог мысленно отсчитывал оставшиеся часы спокойствия. Механизм запущен, его уже не остановить. Верные люди уже получили указания, всё подготовили на местах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: