Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мне об этом ничего неизвестно, – серьёзно ответила мисс Лейн.
– Жаль. Но, как я думаю, кого-то из местных полицейских им всё же пришлось привлечь. Им же нужен был доступ.
– Я могу найти информацию обо всех, кто участвовал в расследовании.
– Да, – кивнул Джон, – будь так добра.
– Хорошо. Сегодня во второй половине дня.
– Обедать, кстати, будем вместе? – улыбнулся Джон.
– Ну, если вы, джентльмены, пригласите даму, – развела руками Шейла.
– Ну, началось, – сказал Миллстоун, – это уже факт, так что за тобой остаётся только выбор заведения.
– Хорошо. Решим ближе к делу.
– Ладно. А пока, профессиональное мнение.
Джон посмотрел на Дугласа, показывая, что вопрос адресован ему.
– Много не могу сказать, пока не окажусь на месте. Нужно оглядеться. Ну а пока, не могу не признать, что выстрел классный. Надеюсь, таких людей в округе немного.
– Как ты это понял? – спросила Шейла.
– Пуля вошла ровно между глаз. Хоть от черепа почти ничего не осталось, это видно.
– Насмотрелся, – улыбнулся Миллстоун.
– Среди экспертов нет таких, как Эгил, – сказала Шейла, – им хватило и того, что пуля попала в голову.
– Ну, – протянул Джон, – как по мне, то раз нижняя часть лица уцелела, причём ровно, то я тоже могу сказать, что пуля вошла в середину.
– Дело не в этом, – сказал Дуглас, – на переносице, как мне кажется, видна часть выемки. Мы можем осмотреть труп?
– Уже нет, – отрезала Шейла, – дело хоть и не старое, но тело уже похоронили.
– Как я понимаю, насчёт эксгумации промышленника сложно будет договориться.
– Не стоит, – сказал Дуглас, – это даст меньше, чем придётся затратить. Калибр не так важен. Мы отследим по принципу.
– Импульсный?
– Первый в списке, – кивнул Эгил.
– Ладно, – сказал Джон, гася сигарету в пепельнице, – если на этом всё, то мы будем выдвигаться.
– Да. Данные по нашим вампирам будут во второй половине дня. Глядишь, вы к тому моменту разберётесь с промышленником.
– Посмотрим, – ответил Миллстоун, вставая.
До этого дня Джону почти не доводилось видеть Джейквиль посреди недели. На улицах было пустынно, особенно в первой половине дня, что было только на руку Джону и Дугласу.
– Судя по снимкам, это было прямо здесь, – сказал Миллстоун, осмотревшись на углу пересечения двух улиц.
Перекрёсток был широким, а здания вокруг были в основном невысокими, из-за чего местность была полуоткрытой.
– Откуда бы ты стрелял? – спросил Дугласа Джон.
– Минуту.
Эгил стал оглядываться вокруг. Признаться, вопрос Джона завёл его в тупик. Сам Миллстоун тоже не видел в округе удобных мест, откуда можно было бы вести огонь, поэтому обратился к напарнику.
– Класс оружия возрастает, – сказал, наконец, Дуглас, – как и класс стрелка.
– То есть?
– Стрелять могли только оттуда.
Он указал в сторону, где на фоне относительно невысоких домов возвышалось здание, высотой не меньше десяти этажей.
– Смеёшься? – удивился Миллстоун.
– Если считать то здание, – он указал в другую сторону, – то охране не составило бы труда перекрыть все выходы. А через крыши там уходить некуда. А до того ещё надо добраться.
– Но с него ещё нужно умудриться попасть.
– Помнишь, как лежало тело? Направление сходится.
– Ладно. Начнём поиск оттуда.
Десятиэтажка оказалась общежитием одной из фабрик промышленной зоны Джейквиля. Все входы были свободными – никто не контролировал, кто проходит внутрь и кто выходит на улицу.
– Да уж, – недовольно покачав головой, заметил Миллстоун, – кого винить, если это здание однажды взорвётся?
– А ты думал, здесь есть журнал входов и выходов? – спросил Эгил.
– Хотя бы какой-нибудь контроль.
Лестница в подъезде была широкой. Лифт тоже формально работал, но при попытке воспользоваться им лампочка вызова загорелась, а никакого движения в шахте не послышалось. Подождав около двух минут, Миллстоун и Эгил направились вверх пешком.
– Да, тут тебе не Флаенгтон, – сказал Дуглас.
– Там на окраинах та же картина. Просто сами окраины дальше, – улыбнулся Джон.
На лестнице им встретилось несколько человек. Видимо, сейчас на фабрике была не их смена. Учитывая, что они тоже шли пешком, Джон и Дуглас не ошиблись насчёт того, что лифт не работает.
– Нужно посмотреть, как тут ночью, – предложил Джон, – если я правильно представляю, такое оружие, как у него, нельзя просто так незаметно пронести.
– Правильно представляешь.
– Да и вынести тоже. Мне почему-то кажется, что здесь и ночью ходит народ. Но это мы в ближайшие дни проверим, если понадобится. Сейчас важнее, насколько легко попасть на крышу.
– Я почему-то уверен, что не сложнее, чем в подъезд.
В первый момент вид замка немного напугал Миллстоуна. Но, не веря внешности, он потянул за него рукой, и душка отворилась, открывая доступ на чердак.
– Ну, хоть так, – усмехнулся Дуглас.
– Кому надо, тот знает, – сказал Джон, входя.
Чердачное помещение встретило их потоком застоявшегося горячего воздуха, имевшего запах старых опилок вперемешку с пылью. Джон уверенно направился вперёд, глазами отыскивая выход на крышу.
– Послушай, а не может быть так, что он живёт здесь? – предположил Дуглас, когда Джон уже открывал дверь на крышу, – тогда ему не нужно было бы тащить оружие через десять этажей.
– Да, но, – Миллстоун вышел на крышу и остановился, не закончив фразу, – как думаешь, сколько стоит работа такого человека? Нужно ли ему подрабатывать на фабрике? Ну, или специально на неё устраиваться, чтобы сделать один выстрел? Я думаю, с его умением можно было найти более близкий путь. Так что, не усложняя заранее, решим, что он протащил винтовку ночью. Ты лучше оглядись и найди мне место, откуда он стрелял.
С крыши был виден почти весь Джейквиль. Остановившись в метре от бордюра, огораживавшего крышу, Миллстоун закурил. В первую очередь его интересовало место, где находилась жертва. То, что оно было отсюда хорошо видно, не особенно бы помогло в стрельбе. Человек, проходивший на том перекрёстке, был немногим крупнее чёрной точки. Дуглас в это время осматривался в поисках следов, которые можно было бы привязать к убийству. Докурив, Миллстоун достал бинокль.
– Представляешь, какая должна быть мощь? – спросил он.
– Стоит опросить очевидцев на предмет вспышки, – сказал Эгил, обходя большой вентиляционный канал.
– Ты намекаешь на порох или на сверхмощный ускоритель?
– Второй вариант. А вот и следы.
Джон подошёл к Эгилу и посмотрел вниз. На битумном покрытии виднелось три следа, равноудалённых друг от друга, как будто что-то было воткнуто.
– Это оно? – спросил Миллстоун, садясь.
– Да. Он использовал станок.
– А его ведь тоже надо было притащить, – сказал Джон, проводя рукой по следу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: