Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание

Миллстоун (Трилогия) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун (Трилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты точно не у Шерпа заправлялся? – коротко посмотрев на детектива, спросил гостя механик.

– Да нет же, мистер Сперри! – отчаянно оправдывался юноша, – вчера ещё всё было хорошо.

– Ну-ну, знаю я ваше "хорошо". Как экономить на хорошем топливе, так это вы ха-ха-ха, лишь бы на пиво осталось, а как мотор начал барахлить, сразу шёлковые, и никто ничего.

– Но что же мне делать? Меня сестра убьёт, ей завтра ехать на работу.

– Надо бы тебя убить в целях профилактики. Дорогу к барыгам забудешь точно.

– Да я больше не буду, – как-то по-детски оправдываясь, сказал парень.

– Значит, заливал дерьма? – строго сказал Сперри.

– Немного.

– Да, может не прикрывать тебя в этот раз?

– Кейс мне тогда больше машину не даст.

– Ха-ха, – расплылся в злорадной улыбке механик.

– Не надо.

– Ладно. Вали. Чтоб через полчаса был здесь с канистрой нормального бензина. Слышишь, как у человека машина работает? – Сперри неожиданно указал на Миллстоуна, – он в бензине разбирается, раскусит тебя на раз-два.

Юноша бросил испуганный и благоговейный взгляд на детектива, отчего тот еле сдержался, чтобы не рассмеяться, но юноша тут же перевёл глаза обратно на механика.

– Десять литров чтоб было, а всю бурду надо слить. И захвати пиво мне и моим друзьям.

– Хорошо-хорошо.

Парень быстро схватил в багажнике немного помятую металлическую канистру и быстро ушёл. Казалось, что он был рад исчезнуть, потому что гнев Сперри вот-вот испепелил бы его. Но едва он скрылся за углом, как механик улыбнулся.

– Как здоровье? – спросил он Миллстоуна, протягивая руку для приветствия.

– В порядке. Ты, я смотрю, уже завтракаешь.

– Это вода. Завтрак прибудет через полчаса.

– Что это ты так с ним?

– Да он меня достал. Дёрнул меня чёрт подружиться с его сестрицей, ну да ладно. Вечно накосячит, а потом не при делах.

– Ты ему поможешь?

– Конечно. Просто свечи загадил, хорошо, что вовремя испугался и приехал, а то от той бурды, что можно купить по дешёвке, и не такое бывает.

– Ну ты даёшь. Испугал парня почём зря.

– Зато будет думать теперь. А то его, видать, раньше проносило, а в этот раз не повезло. Другой бы на моём месте его ещё на новые свечи развёл, но я и так знаю, что они не очень хорошо живут. Жалко мне их.

– Какой ты заботливый.

– Ну, есть свои интересы.

– Сестра, должно быть, хороша, – ехидно прищурившись, улыбнулся Миллстоун.

– Догадлив, – улыбнулся в ответ Сперри и отхлебнул из бутылки, – сейчас я за десять минут всё тут сделаю.

– Ладно, не буду мешать. А потом у меня к тебе будет разговор.

– Легко, только разберусь с парнем.

– Давай.

Миллстоун подошёл к Майлзу и Саймону, которые выглядели куда менее бодро, чем Сперри. Особенно угрюмым был Пифф, который вчера явно хватил лишнего даже по меркам большого веселья.

– Ну что вы, братцы-пингвины? – шутливо сказал Миллстоун, – рассказывайте.

– Жизнь удалась, – улыбнулся Майлз.

– Да я уже вижу. Как вечер прошёл? Как барышни?

– Барышни как барышни, – Майк коротко покосился на Пиффа, и снова поднял его на Миллстоуна, – ничего необычного, в отличие от тебя.

– О да, это была встреча так встреча. Вечер был безнадёжно загублен.

– Мне показалось наоборот, – Майлз ехидно улыбнулся и подмигнул.

– Всякое может показаться. Ладно, вы как вообще по здоровью? Не хотите прокатиться в окрестности, если удастся кое-что разузнать.

– Где та база? Забыл, как называется.

– Пеллин.

– Точно. Думаешь, Сперри знает?

– Почти уверен, – серьёзно кивнул Миллстоун, – ну а если уж нет, придётся обратиться либо к местным полицейским, либо к почтовикам. Боюсь только, как бы там до предъявления корочки дело не дошло. Не хочу так быстро здесь засветиться.

– Ладно, сначала узнаем у товарища.

В этот момент механик удалился в гараж, вернулся оттуда через две минуты и снова залез под капот. Едва он закончил, как появился юноша с канистрой в одной руке и с небольшим ящиком пива в другой. Сперри уверенно закрыл крышку и взял ящик с пивом.

– Сливай бензин.

– Может просто разбавить? Нормально же будет.

– Снова за своё. Я сказал сливать, или в следующий раз Кейс обо всём узнает. Даже если ты приедешь не ко мне.

– Ладно, я понял.

– И не думай, что я этот бензин тебе оставлю. В часть платы пойдёт. Им только печку разжигать можно.

– Хорошо, – покорно согласился юноша.

– Шланг у тебя есть? – спросил Сперри, немного сбавив тон.

– Есть.

– Тогда за работу. А мне пора завтракать.

Широко улыбнувшись, так, чтобы клиент не видел, механик подхватил ящик и направился к Миллстоуну, Майлзу и Саймону.

– Угощайтесь, Джентльмены.

– О, – протянул Пифф и с облегчением потянулся за бутылкой.

– Сразу видно, кому хуже всего, – улыбнулся Сперри.

– Да уж, бывает и похуже, да Пиффи? – улыбнулся Майлз, тоже взяв пиво.

– Больше не пью.

– Я тоже себе раньше говорил что-то подобное, а потом перестал. Бесполезное это дело, – посмеялся механик.

– Нет, я точно.

– И это было. Кстати, Миллстоун, а почему ты не берёшь?

– Нам ещё ехать, да и не люблю я по утрам употреблять.

– Мне бы так, а то я больше наоборот, утром здоровье поправлю, а вечером, даже если вечеринка, больше не лезет, или лезет, но не пьянеешь. Вот и ходишь скучный.

– Тогда с утра не поправляй. Проще будет вечером, – сказал Майлз.

– Думаешь?

– У меня такое бывало раньше.

– Надо будет попробовать, а то я всё не удерживаюсь.

Сперри взял бутылку, открыл её ловким движением и первым же глотком выпил почти половину. Миллстоуна тоже мучила жажда, но утолять её таким путём он не хотел. Лучше потом раздобыть где-нибудь воды.

– Я слил, – громко сказал юноша, привлекая внимание Сперри.

– Тогда заливай нормальный и пробуй заводить.

– Хорошо.

– Так что ты хотел спросить? – повернувшись обратно, спросил Сперри у Миллстоуна.

– Где у вас тут в округе Пеллин?

– Пеллин? – поднял брови механик, – Зачем тебе туда?

Нельзя было не отметить, что после этого вопроса с лица механика сошла улыбка. Не то, чтобы он испугался, но уж точно насторожился. Разговор прервался звуком заводящегося мотора, который после недолгого тарахтения начал работать нормально. Лицо юноши засветилось несказанным счастьем – их семейный автомобиль теперь в порядке, и его не лишат права его использования.

– Спасибо, мистер Сперри, – он выскочил из машины, чтобы поблагодарить.

– Катись отсюда, – с добродушной улыбкой ответил механик, – и чтоб больше никакой бурды в баке. Лично возьму за ухо и отведу к сестре.

– Хорошо. Большое спасибо.

Он быстро пожал руку механику и удалился, всё так же радостно сияя.

– Ну так что по поводу Пеллина? – вернулся к теме Миллстоун.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун (Трилогия) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун (Трилогия), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x