Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это в том случае, если ты собираешься что-то делать. Я понимаю, что всё не так просто.
– Правильно понимаешь, – сказал Ричардс, повернувшись к окну, – зная тебя, могу предположить, что ты уже опробовал новую технику в деле. И как прошло?
– Он немного неисправен, но я, думаю, смог бы найти специалиста во Флаенгтоне. Ну, или сам как-нибудь.
– Ты снова говоришь так, будто бы я уже согласился.
– Если будет захват, то у тебя будет много таких улик, да и свидетелей тоже, если договоришься.
– По сути, у тебя нет ничего конкретного, – Джек снова повернулся к Миллстоуну и строго на него посмотрел, – то, что его там видели, ничего не значит.
– Это значит то, что он контактировал с ними, и мы можем задержать его, провести опознание, и когда оно состоится, предметно пообщаться с ним.
– Как у тебя всё просто, Миллстуон.
– Нет, совсем не просто. Поэтому я и приехал к тебе. Я видел там федеральную машину. Не стал разнюхивать, но это само по себе интересно.
– И всё-то ты узнаешь и разнюхаешь, – усмехнулся Ричардс, потянувшись за ещё одной сигаретой.
– Я понимаю, что твои поиски важнее, – серьёзно сказал Джон, – но и это тоже не совсем ерунда.
– Я узнаю, что смогу. Свидетеля в центр, технику тоже.
– В мой гараж? – съехидничал Миллстоун.
– Нет, Джонни. Я думаю, ты всё понимаешь.
– Но ты мне обещал, что смогу выкупить один.
– Когда всё разрешится, я учту твои труды по этому делу и поспособствую, но сейчас и речи быть не может.
– Ладно.
– Специалистов вышлю в ближайшее время. Так, с этим разобрались. Что у нас дальше?
– Ещё работа?
– Нет. Пока нет. Тут на тебя жалоба поступила.
– От кого?
– Ну, вспоминай, где ты мог засветиться, – улыбнулся Ричардс.
– Нигде. Стараюсь особо не попадаться.
– А кто вертелся около Пеллина?
– Неужели, уже донесли? – ухмыльнулся Джон.
– Представь себе. Или ты думал, там люди просто так сидят?
– Да я понял, но думал, что на меня внимания не обратят.
– На всех обращают, а ты вот такой незаметный на своём чёрном Спайере с федеральными номерами.
– Мало ли, – пожал плечами Джон.
– Рассказывай, как тебя туда занесло?
– По одному из дел.
– Это не ответ.
– Кто-то хоронит живых людей в ящиках, и один из них как раз с клеймом Пеллина.
– Что за люди?
– Хотел бы я знать. Выясняю.
– Только к Пеллину не приближайся больше, ладно? Мне проблемы с военными не нужны.
– Значит, это курируют они?
– Да, – кивнул Ричардс, – они и бюро технологий. Нас даже близко не подпускают с некоторых пор.
– Очень интересно. А ты что-нибудь знаешь о Пеллине?
– Пытался навести справки, но информации очень немного.
– Расскажешь?
– Нашли его лет тридцать назад или даже больше. Сначала думали, обычная военная база, а потом, как поглубже копнули, якобы нашли что-то такое, от чего у всех тогдашних специалистов волосы дыбом встали.
– Что же это такое было?
– Неизвестно. Раскопки почти сразу потребовали вмешательства военных.
– Значит, нашли кого-то живого.
– Может и так, – пожал плечами Ричардс.
– Тем интереснее, кто же там такой умный совершает погребения на кладбищах соседних поселений.
– Сначала нужно доказать, что всё идёт оттуда. Клейма на ящике для этого недостаточно.
– Это пока недостаточно.
– В общем, туда не соваться, как хочешь. Ищи в других местах.
– Разумеется, – кивнул Миллстоун, – кстати, ты-то мне ничего не хочешь рассказать?
– По поводу? – поднял брови Ричардс.
– Вообще, поводов много, но я имел ввиду то нападение.
– Пули на экспертизе. Осколки те тоже, – пожал плечами Джек.
– При всём уважении, врунишка вы, агент Ричардс, – широко улыбнулся Миллстоун, закуривая, – результаты уже у вас. Вы для таких вещей могли и целый отдел напрячь. Не поверю, что в этот раз вы просидели тут два дня и ничего не делали.
– Ну ладно. Только всё между нами.
– Конечно. Когда-то разве было иначе?
Джек открыл ящик стола и достал оттуда довольно толстую папку.
– Доводилось слышать про Братство Огня? – вполне обыденно спросил он Миллстоуна.
– Краем уха, и то несерьёзно.
– С ними самими мы никогда не встречались, ну, до недавнего нападения. Нам попадались только их подарочки.
Ричардс достал из папки фото и положил перед Джоном. На нём был изображён кусок оплавленного металла, формой напоминающий тот, что Миллстоун нашёл на блокпосте.
– Следы те же. Контейнер из легированной стали. Технологии её выплавки оставляют желать много лучшего, но если там это вообще кто-то способен делать, то это уже серьёзно. Примесей многовато, но для тех задач, что у них, вполне хватает. Помнишь образец топлива, который ты тут нашёл?
– Конечно.
– Есть предположение, что оно производится параллельно со смесью для бомб. Но там ещё много неясного. За каждую кроху информации о нашей же находке приходится воевать с технологическим бюро.
– Бред какой-то, – раздражённо покачал головой Миллстоун.
– Дальше. Следы.
Он положил на стол ещё одно фото, на котором был изображён отпечаток подошвы точь-в-точь такой же, как тот, что Миллстоун нашёл под стенами блокпоста.
– А говорил, что не встречали.
– Нет. Находили поблизости некоторых взрывов. Встречей я считаю открытое столкновение.
– Что они взорвали?
– Ну, этого я тебе не скажу, потому что сам всего не знаю. Но самое интересное – пули.
– Что с ними не так?
– Да всё так. Вот только мы ничего подобного раньше не встречали. Значит, у нас объявился парень с мощной винтовкой, способный хорошо из неё стрелять. И это вызывает опасения.
В этот момент в дверь постучали. Ричардс быстро покидал фотографии обратно в папку, убрал её на место и только после этого разрешил войти. Это были два молодых человека, в которых Миллстоун узнал двух молодых коллег, которые только начинают работать под началом Джека.
– Разрешите, мистер Ричардс?
– Конечно, входите. Господин полицейский уже уходит. До встречи, мистер Джонни, если что-то произойдёт, я свяжусь с вами.
– Хорошо, – ехидно улыбнулся Миллстоун, вставая.
– Я надеюсь, мы обо всём договорились.
– Разумеется. Жду вашего содействия в своей просьбе.
Это был настоящий Джек Ричардс, который преподносил людям ровно ту информацию, которую им положено знать. При молодых сотрудниках он не назвал Джона по фамилии и настоящему званию, значит, им ещё не положено владеть такими данными. А Миллстоуну было интересно то, каков был мотив в том, чтобы он сегодня узнал нечто новое для себя.
ВНУТРЕННИЕ ТАЙНЫ
– Ну, пробуй, – с улыбкой сказал Сперри.
Пифф повернул ключ, и машина легко и уверенно завелась. Мотор работал ровно и без сбоев, а лицо Саймона расцвело улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: