Том Грэм - Убрать Картрайт
- Название:Убрать Картрайт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Грэм - Убрать Картрайт краткое содержание
Убрать Картрайт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм медленно опустил кружку с пивом. Оглушительно громкий беспорядочный гул паба снова вернулся. Он напряженно вылез из-за стойки и направился к двери.
- Ну-ка, Сэмми! - дорогу ему перегородил Джин. - Что такое, вспомнил, что утюг не выключил?
- Мне просто нужно подышать свежим воздухом, Шеф, - сказал Сэм, внезапно почувствовав себя маленьким мальчиком, впервые прогуливающим школу. И у него никак не получалось проглотить ком, стоящий в горле. - Я лишь выскочу на улицу. Я... вернусь через минутку.
Джин на мгновение внимательно прищурился, а потом пожал плечами.
- Иногда, Тайлер, - произнес он, - я думаю, что ты какой-то не от мира сего. А иногда я думаю, что ты просто мудак. Или педик. И чертову половину времени я думаю, что ты первый кандидат на отправку тебя на веки вечные обратно в твой Хайд и прочь из моей башки. Но знаешь что, Тайлер? Что-то в тебе такое есть, что удерживает меня и не дает отвесить тебе пинка под тощий зад, что-то такое, что, как мне кажется, очень нужно моему отделу... и знаешь, что это? Сказать тебе?
Сэм улыбнулся: - Скажешь, когда вернусь, Шеф.
Он похлопал Джина по плечу и начал прокладывать путь через толпу к дверям. Выйдя в ночную темень, он не стал оборачиваться, но все-таки почувствовал, что Нельсон не сводит с него глаз.
На улице было холодно и свежо, в Манчестерском небе светила полная луна и огромное количество звезд. Сэм постоял, глядя ввысь, вслушиваясь в рокот мужских голосов в пабе за спиной.
- Ну ладно... - вздохнул он. - Так тому и быть.
Он повернул налево. В конце улицы он увидел Девочку с Заставки. Она выглядела очень несчастной. В руках она держала кусочек веревки, привязанный к обгорелому клочку от черного шарика, который лежал на земле возле ее ног. Уличный фонарь над нею мигнул, и когда зажегся снова, Девочки там уже не было.
Тогда Сэм посмотрел направо. Там он увидел двух мужчин, которые переговаривались о чем-то, посмеиваясь, угощали друг друга сигаретами и ждали его. Это были Тони Картрайт и Джеймс МакКлинток. Они заулыбались Сэму и замахали руками, подзывая его к себе. Там ждало такси.
Мне осталась последняя минута здесь, пронеслось в голове у Сэма, который пытался теперь насладиться каждым мгновением 1973 года. Тридцать секунд...
- Свидание отменяется?
Откуда-то появилась Энни, уютно укутанная в пальтишко из искусственного меха.
Сэм задумался, потом сказал: - Нет. Ни за что.
Он повернулся туда, где его ждали Картрайт и МакКлинток, и махнул им, чтобы ехали без него. Потом обнял Энни и поцеловал ее.
- Кому ты там машешь? - спросила она, вглядываясь в темную улицу. Там уже заворачивало за угол такси.
- Так, просто знакомым ребятам, - сказал Сэм. - Ты выглядишь просто великолепно.
- Ты так говоришь только потому, что у меня все получилось. Клайв Гулд. Мистер Большая Шишка прошлых лет. И я его арестовала!
- Клайв Гулд... - сказал Сэм. Он очень внимательно смотрел на нее, пытаясь прочитать мысли, отраженные на ее лице. - Это имя что-то значит для тебя?
- Значит? - рассмеялась она. - Оно значит, что я выполнила свою чертову работу, Сэм, вот что оно для меня значит!
- И все?
- Ты о чем? Что мне от него еще требовать?
- Значит с доски все начисто стерто, - проговорил Сэм. - Опять все нормально. Дела идут, как обычно. Какой он странный, этот старый мир... но мне другого и не требуется.
- А может, перестанешь нести ахинею и купишь мне выпить? - спросила Энни, насмешливо задрав брови.
- Простите меня, леди, - поклонился Сэм и отворил перед нею дверь паба. Он зашел следом внутрь, и тут же на него со всех сторон хлынул рев мужских голосов и рокот мужского хохота. Он заметил, как пристально смотрит на него Нельсон, и как улыбка сползает с его лица. В его глазах даже появился сердитый оттенок.
А меня ждет неслабая выволочка, подумал Сэм. Но пошло оно все нахрен. Оставим эту экзистенциальную травму на другой день.
Он взглянул на Энни и подумал, что рядом с ней он и так уже будто в раю. А когда перевел взгляд на троицу, заливающую в глотки "Courage" и отчаянно дымящую сигаретами, уже знал - чем бы ни оказалось это местечко, кем бы ни был заселен этот далекий странный аналог 1973 года, здесь его дом.
Он сделал глубокий вдох.
- Ну что, я вернулся.
1
Название "Рокси" взято из другой серии книг автора, Тома Грэма - "The Roxy Compendium", в которой рассказывается о театральной труппе 19 века. Кроме того, "Рокси" - довольно популярный когда-то кинотеатр в Холлинвуде, одном из районов Манчестера. Здание кинотеатра снесли в 2007 году - то есть, если брать эту версию, Сэму это известно так и не стало.
2
"Мир Дикого Запада" ("Westworld") - фантастический фильм, вышедший на экраны в ноябре 1973 года. В основе сюжета - роботизированный парк в стиле вестернов, в котором выходит из-под контроля и начинает охотиться за людьми робот-стрелок. Робот выглядит точно так же, как главный герой "Великолепной семерки", и играет его тот же актер - Юл Бриннер. Эти фильм и актер будут занимать довольно важное место в дальнейшем повествовании в книге.
3
Звезды, которыми отмечаются с 1900 года некоторые рестораны в "Красном путеводителе" Андре Мишлена, отражают безупречную репутацию этих заведений. Три звезды - ресторан заслуживает отдельной поездки, две - в него стоит заглянуть, даже если он не совсем по пути, одна - обязательно зайти, если оказались рядом.
4
Борис Карлофф - британский актёр кино и театра, особенно хорошо известный по роли чудовища Франкенштейна в ряде фильмов.
5
I Did It My Way - строка из известной песни Фрэнка Синатры.
6
Фред Дибнер (Fred Dibner (Dibnah), 1938-2004) - в молодости промышленный взрывник и верхолаз, увлекался паровыми двигателями, с 1978 года начал вести телепередачи по популярной механике и стал впоследствии автором нескольких циклов документальных фильмов.
7
Вообще-то, 1453 год. Неизвестно, чья это ошибка - Джина Ханта или автора книги Тома Грэма. В любом случае не переводчика.
8
Терри-Томас (Томас Терри Ор-Стивенс, 1911-1990) - британский актёр-комик, с очень заметной щербинкой между верхними передними зубами.
9
Катберт, Диббл и Грабб - герои мульфильма "Trumpton", который является продолжением "Camberwick Green", с замечательной аллюзии на который начинается серия 2.5 сериала "Жизнь на Марсе"
10
В "Стэпфордских женах", напомню, речь так же идет о человекообразных роботах.
11
Morecambe & Wise - известный британский комический дуэт, рождественские спецвыпуски их шоу неизменно получали рекордно высокие рейтинги и проходили с 1969 по 1980 год, за исключением 1974 года.
12
То, что Адонис был красавцем и возлюбленным женщин - понятно, но что еще, пожалуй, стоит отметить - он был охотником (hunter) и погиб в очень молодом возрасте - что с точки зрения полной версии происходящего в той реальности тоже немаловажно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: