Глен Кук - Тьма
- Название:Тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- ISBN:5-237-00716-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Тьма краткое содержание
Тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В одном я мог быть уверен: Душелов сюда наведается Я шлепнулся на землю рядом с Ножом.
– Как прогулялся? – спросил я Махера. – Прости, что мы не заказали для тебя хорошую погоду.
Нож хмыкнул. Лебедь Лозан тоже усмехнулся и заметил:
– Уж ты поверь, мы сделали для тебя все что могли.
– Я всегда знал, что вы настоящие друзья.
– А где наш приятель Ревун? – поинтересовался я, озираясь по сторонам. Ночью, да еще и сверху, это место выглядело совсем по-другому. Лебедь указал южнее, на склон холма, затененный высокими вечнозелеными деревьями.
– Где-то там, под снегом.
Пришедшие со мной ребята уронили носилки с Одноглазым Колдунишка застонал, но ни браниться, ни угрожать у него не было сил.
– Ребята, – поинтересовался я, – как вам удалось убедить Госпожу позволить вам разгуливать на свободе?
– Она убедила его, – с усмешкой отвечал Нож. – Объяснив, что всякий, кто не будет находиться рядом и проявлять дружелюбие, окажется лишенным какой бы то ни было защиты от Теней.
Я хмыкнул.
– Ладно. Скажите лучше, есть у кого-нибудь жир? Сало, масло – все, что может сойти за жир.
Оказалось, что мой приятель Тай Дай тащил здоровенный комок сала, на тот случай, если придется что-то готовить. Нюень бао не переставали меня удивлять. Хотя их религия несомненно являлась одним из ответвления гуннитской, они ели мясо. Даже свинину, к которой не прикасались веднаиты Болот. Должно быть. Тай Дай таскал с собой это сало годами, используя его разве что… Впрочем, какая разница? Сало – это как раз то, что мне нужно. Я спустил штаны и добросовестно обработал стертые в кровь ляжки.
– Худо-бедно, теперь некоторое время продержусь. Одноглазый заметался на своих носилках, ворча, что его уложили в лужу. Лужу под собой он устроил сам. Дождь уже кончился. Колдун снова перекатился набок, отхаркался, после чего затих и уснул.
– Это выглядит довольно свежим, – сказал мне Лебедь.
– Свежим, как поцелуй, – подхватил Махер.
– Смотри-ка ты. Наш друг Корди вырос над собой, с тех пор как стал водить компанию с Бабой.
– Давайте-ка займемся нашим колдунишкой-подснежником, – предложил я.
– Что-то у меня нет охоты этим заниматься, – отозвался Нож.
– У меня тоже. Кому охота с дерьмом возиться? Знаешь что, а почему бы Лебедю и Маеру не взять это на себя. А мы здесь посидим: надо же будет кому-то отнести в лагерь донесение, ежели что пойдет не так.
– Надо же, этот малый говорит как заправский офицер, – промолвил Корди.
– Надо полагать, ты изрядно продвинулся за время этой кампании, наверное, совершил кучу подвигов.
– Я – бог.
С этими словами я позволил Тай Дэю помочь мне подняться. Его мускулы еще оставались расслабленными. Он двинулся в сторону, указанную Лебедем.
– А как насчет твоего приятеля? – спросил Нож и запустил шишкой в Одноглазого. Тот и ухом не повел.
– У него полно своих обязанностей. Не будите спящих колдунов.
Одноглазый приподнялся.
– Я все слышал. Малец, – прохрипел он и снова рухнул на носилки.
– Пожалуй, лучше будет бросить это дерьмо здесь, а на носилках унести то, которое мы откопаем.
Предложение было встречено всеобщим одобрением. Не возражал даже сам Одноглазый. Он снова храпел:
Не было никаких признаков того, что Ревун с момента своего падения сдвинулся хотя бы на дюйм. В снегу зияла дыра, а на ее дне, на глубине восьми футов, виднелась куча тряпья, слегка припорошенная снегом.
– Эй, гляньте-ка сюда! – позвал нас солдат, забравшийся футов на тридцать выше по склону.
– Что там такое? – спросил я, не желая без крайней необходимости делать и лишний шаг.
– Похоже на дохлого волка. Я заковылял вверх.
– Эй, ребята. Он нашел дохлого волка.
– Кажется, его убила Тень, – оказал я, опускаясь на колени рядом с тушей. Возможно, волк подбирался к Ревуну. Но ему не подфартило. Он был не один, однако остальные звери пустились наутек. Следы указывали на очень маленькую стаю.
– Я и не знал, что здесь водятся волки, – сказал кто-то из парней.
– Теперь знаешь.
Смерть волка сама по себе ничего не значила. Но, если Тень побывала здесь прошлой ночью, она могла и сейчас скрываться где-то поблизости.
– Будь осторожен в темных местах.
Я поплелся обратно, к Ревуну. Тот, конечно же, так и не шевельнулся.
– Может, потыкать его палкой? – предложил Нож.
– Его надо выкопать, – заявил я.
– Умно, ничего не скажешь.
– Он ни хрена не сделает до тех пор, пока мы не вытащим его наверх. Я бы на его месте не стал. Всегда лучше, ежели найдется дурак, который сделает работу за тебя.
Снег оказался твердым, слежавшимся. Он несколько раз подтаивал и замерзал снова, образуя ледяную корку К счастью, нам не пришлось рыть яму глубиной в восемь футов. Ревун действительно прошиб такую толщу снега, но наискось, по склону. Под прямым углом требовалось прокопать всего фута четыре.
У меня появилась идея.
– Не разбрасывайте снег слишком далеко, – сказал я. – Он может нам пригодиться.
– Вроде бы недостатка в нем нет, – пробурчал Лебедь. Тай Дэй так и не вызвался помочь. Он держался позади, положив руку на меч и многозначительно вперившись в Одноглазого. Возможно, с недобрыми намерениями.
Одноглазый нам так и не потребовался. Когда самые храбрые ребята уже сметали с Ревуна снег, один из них заявил:
– Этот малый замерз. Окоченел, как ледышка. Все прочие вздохнули с немалым облегчением.
– Здорово! – искренне обрадовался я. – А теперь сделаем вот что…
Час спустя мы привязали замерзшего колдуна к шесту, предварительно закатав его в ком снега, дюймов в шесть толщиной. Чтобы этот ком не развалился, некоторым парням пришлось пожертвовать лоскутами своей одежды. Ребята ныли, брюзжали и интересовались, какого хрена мы просто не уложили это дерьмо на те же носилки, где уже лежит другое, и не присыпали их снежком сверху.
Услышь это Одноглазый, сердце его было бы разбито. Они его больше не любили.
Глава 75
– Смажешь свои ляжки вот этой мазью, – сказал мне Костоправ, – и забинтуешь, чтобы грязь не попала.
Всю дорогу назад я шел враскоряку. Я бросил угрюмый взгляд на Одноглазого, молча сидевшего на полу близ огня. Судя по роже, башка у него раскалывалась и больше всего ему хотелось бы уснуть этак на год. Сукину сыну было так плохо, что он не мог даже жаловаться.
Матушка Гота оклемалась быстрее – в конце концов, ей не двести лет. Когда мы с Тай Даем вернулись, она вместе с дядюшкой Доем обустраивала наш семейный бункер. Оба молчали. Я плюнул и ни о чем расспрашивать не стал. Не было у меня времени заниматься тайными интригами нюень бао. Пусть лучше до ночи приведут в порядок нашу ночлежку.
Госпожа уложила Ревуна на все ту же дверь, осмотрела его и пришла к выводу, что он выживет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: